summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksnake.po
blob: 0092bcbb7a00f805c91e09ec1f6bb830c61bb14f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
# translation of ksnake.po to Norsk Bokmål
# translation of ksnake.po to Norwegian
# Norwegian translations for TDE Games, ksnake
# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000.
# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
# Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnake\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:09+0200\n"
"Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Knut Yrvin,Nils Kristian Tomren"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "number1@realityx.net,project@nilsk.net"

#: game.cpp:60
msgid "Score: 0"
msgstr "Poeng: 0"

#: game.cpp:61
msgid "Lives: 0"
msgstr "Liv: 0"

#: game.cpp:91
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Poeng: %1"

#: game.cpp:95
#, c-format
msgid "Lives: %1"
msgstr "Liv: %1"

#: game.cpp:116
msgid "Move Up"
msgstr "Flytt opp"

#: game.cpp:117
msgid "Move Down"
msgstr "Flytt ned"

#: game.cpp:118
msgid "Move Right"
msgstr "Flytt mot høyre"

#: game.cpp:119
msgid "Move Left"
msgstr "Flytt mot venstre"

#: game.cpp:151
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#: game.cpp:159
msgid "none"
msgstr "ingen"

#: game.cpp:175
msgid "First Level"
msgstr "Første brett"

#: main.cpp:32
msgid "TDE Snake Race Game"
msgstr "TDE Slangeløp-spill"

#: main.cpp:36
msgid "KSnakeRace"
msgstr "KSnakeRace"

#: main.cpp:38
msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers"
msgstr "© 1997–2000 de vennlige KSnake-utviklerene"

#: main.cpp:42
msgid "AI stuff"
msgstr "Kunstig intelligens."

#: main.cpp:43
msgid "Improvements"
msgstr "Forbedringer."

#: pixServer.cpp:184
msgid "error loading %1, aborting\n"
msgstr "Feil under lasting av %1, avbryter\n"

#: rattler.cpp:315
msgid ""
"Game Paused\n"
" Press %1 to resume\n"
msgstr ""
"Spill stanset\n"
" Trykk %1 for å fortsette\n"

#: rattler.cpp:392
msgid ""
"A game is already started.\n"
"Start a new one?\n"
msgstr ""
"Et spiller er allerede startet.\n"
"Start et nytt ett?\n"

#: rattler.cpp:393
msgid "Snake Race"
msgstr "Slangeløp"

#: rattler.cpp:393
msgid "Start New"
msgstr "Start nytt"

#: rattler.cpp:393
msgid "Keep Playing"
msgstr "Fortsett å spille"

#: startroom.cpp:61
msgid "First level:"
msgstr "Første brett:"

#: appearance.ui:24
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"

#: appearance.ui:48
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Farge:"

#: appearance.ui:59
#, no-c-format
msgid "Image:"
msgstr "Bilde:"

#: general.ui:24
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Hastighet"

#: general.ui:52
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Sakte"

#: general.ui:60
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Rask"

#: general.ui:73
#, no-c-format
msgid "Snakes"
msgstr "Slanger"

#: general.ui:84
#, no-c-format
msgid "Snake behavior:"
msgstr "Slangeoppførsel:"

#: general.ui:90
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Tilfeldig"

#: general.ui:95
#, no-c-format
msgid "Eater"
msgstr "Spiser"

#: general.ui:100 general.ui:165
#, no-c-format
msgid "Killer"
msgstr "Morder"

#: general.ui:120
#, no-c-format
msgid "Number of snakes:"
msgstr "Antall slanger:"

#: general.ui:130
#, no-c-format
msgid "Balls"
msgstr "Kuler"

#: general.ui:141
#, no-c-format
msgid "Number of balls:"
msgstr "Antall kuler:"

#: general.ui:155
#, no-c-format
msgid "Dumb"
msgstr "Dum"

#: general.ui:160
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Gjennomsnittlig"

#: general.ui:177
#, no-c-format
msgid "Ball behavior:"
msgstr "Kuleoppførsel:"

#: ksnake.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "The background color of the game."
msgstr "Bakgrunnsfarge i spillet."

#: ksnake.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Background Image"
msgstr "Bakgrunnsbilde"

#: ksnake.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Snake speed"
msgstr "Slangehastighet"

#: ksnake.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Number of Snakes in the game"
msgstr "Antall slanger i spillet."

#: ksnake.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Snake Behavior"
msgstr "Slangeoppførsel"

#: ksnake.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Number of Balls in the game"
msgstr "Antall kuler i spillet."

#: ksnake.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Ball Behavior"
msgstr "Kuleoppførsel"