summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po
blob: 22b6fd50b37b6c0132bf68b73881a73d1882696a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
# translation of ksvgplugin.po to Norwegian Bokmål
# translation of ksvgplugin.po to
# translation of ksvgplugin.po to
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksvgplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 20:44+0100\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Bjørn Steensrud, Nils Kristian Tomren"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bjornst@powertech.no, project@nilsk.net"

#: ksvg_factory.cpp:82
msgid "KSVG"
msgstr "KSVG"

#: ksvg_plugin.cpp:117
msgid "Zoom &Reset"
msgstr "Tilbakestill fostø&rring"

#: ksvg_plugin.cpp:118
msgid "&Stop Animations"
msgstr "&Stopp animasjoner"

#: ksvg_plugin.cpp:119
msgid "View &Source"
msgstr "Vi&s kilde"

#: ksvg_plugin.cpp:120
msgid "View &Memory"
msgstr "Vis &minne"

#: ksvg_plugin.cpp:121
msgid "Save to PNG..."
msgstr "Lagre som PNG"

#: ksvg_plugin.cpp:123
msgid "About KSVG"
msgstr "Om KSVG"

#: ksvg_plugin.cpp:124
msgid "Use Font &Kerning"
msgstr "Bruk par&kniping"

#: ksvg_plugin.cpp:125
msgid "Use &Progressive Rendering"
msgstr "Bruk &kontinuerlig opptegning"

#: ksvg_plugin.cpp:132
msgid "Rendering &Backend"
msgstr "Opptegnings&motor"

#: ksvg_plugin.cpp:401 ksvg_plugin.cpp:412
#, c-format
msgid "Description: %1"
msgstr "Beskrivelse: %1"