summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/kdebase/naughtyapplet.po
blob: 314d2c37347c5a780f5a1d3b0ab15e667ac448ba (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
# translation of naughtyapplet.po to Low Saxon
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
# Volker Jockheck <volkae@gmx.net>, 2004.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-07 23:09+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#: NaughtyApplet.cpp:111
msgid ""
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may have a "
"bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
"\"%1\" bremst all anner Programm, de op Dien Systeem löppt. De Grund dorför mag "
"en Fehler wesen, oder villicht is dat ok bloots degern to Gang.\n"
"Wullt Du dat Programm afbreken?"

#: NaughtyApplet.cpp:116
msgid "Keep Running"
msgstr "Lopen laten"

#: NaughtyApplet.cpp:122
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
msgstr "Schall \"%1\" in Tokunft ignoreert warrn, wenn dat degern to Gang is?"

#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoreren"

#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Do Not Ignore"
msgstr "Nich ignoreren"

#: NaughtyApplet.cpp:162
msgid "Naughty applet"
msgstr "Eisch Programm"

#: NaughtyApplet.cpp:164
msgid "Runaway process catcher"
msgstr "Dörgahn Perzessen infangen"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
msgid "&Update interval:"
msgstr "&Opfrischtiet:"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
msgid "CPU &load threshold:"
msgstr "CPU-&Lastgrenz:"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
msgid "&Programs to Ignore"
msgstr "&Programmen, de ignoreert warrt"

#: NaughtyProcessMonitor.cpp:242 NaughtyProcessMonitor.cpp:279
msgid "Unknown"
msgstr "Nich bekannt"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "s_dibbern@web.de"