summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po
blob: f74f480a7c3c0dcc79df4a36cd786b5ebf2af96c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
# translation of tdetexteditor_isearch.po to Nederlands
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 13:15+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinse@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371
msgid "Search Incrementally"
msgstr "Incrementeel zoeken"

#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372
msgid "Search Incrementally Backwards"
msgstr "Incrementeel achterwaarts zoeken"

#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79
msgid "I-Search:"
msgstr "Incr. zoeken:"

#: ISearchPlugin.cpp:95
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#: ISearchPlugin.cpp:101
msgid "Search Options"
msgstr "Zoekopties"

#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Hoofdlettergevoelig"

#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414
msgid "From Beginning"
msgstr "Vanaf het begin"

#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416
msgid "Regular Expression"
msgstr "Reguliere expressie"

#: ISearchPlugin.cpp:244
msgid ""
"_: Incremental Search\n"
"I-Search:"
msgstr "Icr. zoeken:"

#: ISearchPlugin.cpp:247
msgid ""
"_: Incremental Search found no match\n"
"Failing I-Search:"
msgstr "Bij falen van incr. zoeken:"

#: ISearchPlugin.cpp:250
msgid ""
"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
"I-Search Backward:"
msgstr "Incr. zoeken naar boven:"

#: ISearchPlugin.cpp:253
msgid "Failing I-Search Backward:"
msgstr "Het achterwaarts incrementeel zoeken is mislukt:"

#: ISearchPlugin.cpp:256
msgid ""
"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
"Wrapped I-Search:"
msgstr "Doorlopend icr. zoeken:"

#: ISearchPlugin.cpp:259
msgid "Failing Wrapped I-Search:"
msgstr "Bij falen van doorlopend incr. zoeken:"

#: ISearchPlugin.cpp:262
msgid "Wrapped I-Search Backward:"
msgstr "Doorlopen incr. zoeken naar boven:"

#: ISearchPlugin.cpp:265
msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
msgstr "Bij falen van incr. zoeken naar boven:"

#: ISearchPlugin.cpp:269
msgid ""
"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the "
"original starting position\n"
"Overwrapped I-Search:"
msgstr "Opnieuw doorlopend incr. zoeken:"

#: ISearchPlugin.cpp:272
msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
msgstr "Bij falen van opnieuw doorlopend incr. zoeken:"

#: ISearchPlugin.cpp:275
msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
msgstr "Opnieuw doorlopend incr. zoeken:"

#: ISearchPlugin.cpp:278
msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
msgstr "Bij falen van opnieuw incr. zoeken naar boven:"

#: ISearchPlugin.cpp:280
msgid "Error: unknown i-search state!"
msgstr "Fout: onbekende staat van i-zoekopdracht!"

#: ISearchPlugin.cpp:341
msgid "Next Incremental Search Match"
msgstr "Volgende overeenkomst van incrementele zoekactie"

#: ISearchPlugin.cpp:342
msgid "Previous Incremental Search Match"
msgstr "Vorige overeenkomst van incrementele zoekactie"

#: tdetexteditor_isearchui.rc:9
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Zoekwerkbalk"