summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/kaboodle.po
blob: ff5b84402c0c5b019b1e5cc2f1b40632ebbb4347 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
# translation of kaboodle.po to Dutch
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004.
# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Proefgelezen 02-07-2002 Andy Houben <andlinux@yahoo.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:04+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Otto Bruggeman,Ruurd Pels"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ",ruurd@tiscali.nl"

#: conf.cpp:39
msgid "Start playing automatically"
msgstr "Automatisch beginnen met spelen"

#: conf.cpp:40
msgid "Quit when finished playing"
msgstr "Afsluiten nadat afspelen voltooid is"

#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr "Kaboodle"

#: kaboodle_factory.cpp:70
msgid "The Lean TDE Media Player"
msgstr "De slanke TDE mediaspeler"

#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "Onderhouder"

#: kaboodle_factory.cpp:75
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Vorige onderhouder"

#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr "Toepassingpictogram"

#: kaboodle_factory.cpp:77
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr "Oorspronkelijke Noatun ontwikkelaar"

#: kaboodle_factory.cpp:78
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr "Konquerorinbedding"

#: main.cpp:38
msgid "URL to open"
msgstr "Te openen URL"

#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Turn on TQt Debug output"
msgstr "QT-debug-uitvoer activeren"

#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "S&pelen"

#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "&Pauzeren"

#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "&Stoppen"

#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr "Herha&ling"

#: player.cpp:105
msgid "aRts could not load this file."
msgstr "Dit bestand kon niet door aRts worden geladen."

#: player.cpp:254
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr "Bezig met afspelen van %1 - %2"

#: userinterface.cpp:99
msgid "Player"
msgstr "Speler"

#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: userinterface.cpp:112
msgid "Select File to Play"
msgstr "Bestand om af te spelen selecteren"

#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"

#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "Pauzeren"

#: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9
#, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr "Kaboodle-werkbalk"

#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "&Stoppen"