summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmkclock.po
blob: f41622b3e24e13097a2df6250daaff192824c02f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
# Translation of kcmkclock to Norwegian Nynorsk
# translation of kcmkclock.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) KDE translation.
# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2000, 2003, 2004, 2005.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 13:18+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"

#: dtime.cpp:72
msgid "Set date and time &automatically:"
msgstr "Still dato og klokkeslett &automatisk:"

#: dtime.cpp:94
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
msgstr "Her kan du endra systemdatoen."

#: dtime.cpp:147
msgid ""
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds "
"field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the "
"right or by entering a new value."
msgstr ""
"Her kan du endra systemtida. Klikk på time-, minutt- eller sekundfeltet for å "
"endra verdien, anten med opp- og ned-knappane til høgre eller ved å skriva ein "
"ny verdi."

#: dtime.cpp:246
msgid ""
"Public Time Server "
"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
"oceania.pool.ntp.org"
msgstr ""
"Offentleg tidstenar "
"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
"oceania.pool.ntp.org"

#: dtime.cpp:331
msgid "Can not set date."
msgstr "Kan ikkje setja dato."

#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date and "
"time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole "
"system, you can only change these settings when you start the Control Center as "
"root. If you do not have the root password, but feel the system time should be "
"corrected, please contact your system administrator."
msgstr ""
"<h1>Dato og klokkeslett</h1> I denne kontrollmodulen kan du stilla dato og "
"klokkeslett på systemet. Sidan desse innstillingane ikkje berre påverkar deg "
"som brukar men heile systemet, kan du berre endra desse innstillingane om du "
"startar Kontrollsenteret som root. Dersom du ikkje har root-passordet men "
"likevel synest systemtida bør stillast, kontakt systemadministratoren."

#: tzone.cpp:52
msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
msgstr "Vel eit område frå lista under for å endra tidssonen:"

#: tzone.cpp:74
msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
msgstr "Lokal tidssone: %1 (%2)"

#: tzone.cpp:180
msgid "Error setting new timezone."
msgstr "Feil ved innstilling av ny tidssone."

#: tzone.cpp:181
msgid "Timezone Error"
msgstr "Tidssonefeil"

#: main.cpp:46
msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock"

#: main.cpp:46
msgid "KDE Clock Control Module"
msgstr "Kontrollmodul for KDE-klokka"

#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "Opphavleg forfattar"

#: main.cpp:51
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Noverande vedlikehaldar"

#: main.cpp:52
msgid "Added NTP support"
msgstr "Lagt til NTP-støtte"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com"