summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pa/messages/tdebase/kstart.po
blob: 7023bb566073369724981cedc6e36186325bc5fe (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
# translation of kstart.po to Punjabi
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstart\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 08:20+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net"

#: kstart.cpp:255
msgid "Command to execute"
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"

#: kstart.cpp:257
msgid "A regular expression matching the window title"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਰਨ "

#: kstart.cpp:258
msgid ""
"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
"The window class can be found out by running\n"
"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
"then the very first window to appear will be taken\n"
"omitting both options is NOT recommended."
msgstr ""

#: kstart.cpp:265
msgid "Desktop on which to make the window appear"
msgstr "ਵੇਹੜਾ, ਜਿਸ ਤੇ ਕਿ ਝਰੋਖਾ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇਗਾ"

#: kstart.cpp:266
msgid ""
"Make the window appear on the desktop that was active\n"
"when starting the application"
msgstr ""
"ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਉਸੇ ਵਿਹੜੇ ਵਿੱਚ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ\n"
"ਕਿ ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਈ ਹੋਵੇ।"

#: kstart.cpp:267
msgid "Make the window appear on all desktops"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਸਭ ਵਿਹੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਓ"

#: kstart.cpp:268
msgid "Iconify the window"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਆਈਕਾਨ"

#: kstart.cpp:269
msgid "Maximize the window"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਅਧਿਕਤਮ"

#: kstart.cpp:270
msgid "Maximize the window vertically"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ ਅਧਿਕਤਮ"

#: kstart.cpp:271
msgid "Maximize the window horizontally"
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਰੋਖਾ ਅਧਿਕਤਮ"

#: kstart.cpp:272
msgid "Show window fullscreen"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਤੇ ਵੇਖਾਓ"

#: kstart.cpp:273
msgid ""
"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n"
"Menu, Dialog, TopMenu or Override"
msgstr ""
"ਝਰੋਖਾ ਕਿਸਮ ਸਧਾਰਨ, ਵੇਹੜਾ, ਤਰਦਾ, ਸੰਦ,\n"
"ਮੇਨੂ, ਤਖਤੀ, ਉੱਪਰਤਖਤੀ ਜਾਂ ਉੱਪਰ"

#: kstart.cpp:274
msgid ""
"Jump to the window even if it is started on a \n"
"different virtual desktop"
msgstr ""
"ਝਰੋਖੇ ਤੇ ਜਾਓ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਵੱਖਰੇ ਫਰਜ਼ੀ ਵਿਹੜੇ \n"
"ਵਿੱਚ ਖੁੱਲਿਆ ਹੋਵੇ।"

#: kstart.cpp:277
msgid "Try to keep the window above other windows"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਹੋਰ ਝਰੋਖਿਆਂ ਦੇ ਉੱਪਰ ਰੱਖਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ"

#: kstart.cpp:279
msgid "Try to keep the window below other windows"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਹੋਰ ਝਰੋਖਿਆਂ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਰੱਖਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ"

#: kstart.cpp:280
msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
msgstr "ਝਰੋਖੀ ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"

#: kstart.cpp:281
msgid "The window does not get an entry on the pager"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪੇਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ"

#: kstart.cpp:282
msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਕਿੱਕਰ ਵਿੱਚ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ"

#: kstart.cpp:289
msgid "KStart"
msgstr "ਕੇ-ਸ਼ੁਰੂ"

#: kstart.cpp:290
msgid ""
"Utility to launch applications with special window properties \n"
"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special "
"decoration\n"
"and so on."
msgstr ""
"ਉਪਯੋਗਤਾ, ਜੋ ਕਿ ਕਾਰਜ ਖਾਸ ਝਰੋਖਾ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾਵਾਂ ਨਾਲ ਚਲਾਉਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ\n"
"ਆਈਕਾਨ, ਅਧਿਕਤਮ, ਇੱਕ ਖਾਸ ਵਿਹੜੇ ਵਿੱਚ, ਇੱਕ ਖਾਸ ਸਜਾਵਟ ਨਾਲ ਅਤੇ\n"
"ਹੋਰ।"

#: kstart.cpp:310
msgid "No command specified"
msgstr "ਕੋਈ ਕਮਾਂਡ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"