summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pa/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
blob: 202cc76c520de9785195f46e76a62f5241c53e91 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
# translation of kcmkontactnt.po to Punjabi
#
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:45+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net"

#: kcmkontactknt.cpp:59
msgid "New News Feed"
msgstr "ਨਵੀਂ ਖ਼ਬਰ ਫੀਡ"

#: kcmkontactknt.cpp:66
msgid "Name:"
msgstr "ਨਾਂ:"

#: kcmkontactknt.cpp:73
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: kcmkontactknt.cpp:159
msgid "Arts"
msgstr "ਕਲਾ"

#: kcmkontactknt.cpp:160
msgid "Business"
msgstr "ਵਪਾਰਿਕ"

#: kcmkontactknt.cpp:161
msgid "Computers"
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ"

#: kcmkontactknt.cpp:162
msgid "Misc"
msgstr "ਫੁਟਕਲ"

#: kcmkontactknt.cpp:163
msgid "Recreation"
msgstr "ਮੁੜ-ਨਿਰਮਾਣ"

#: kcmkontactknt.cpp:164
msgid "Society"
msgstr "ਸਮਾਜ"

#: kcmkontactknt.cpp:182
msgid "Custom"
msgstr "ਕਸਟਮ"

#: kcmkontactknt.cpp:338
msgid "All"
msgstr "ਸਭ"

#: kcmkontactknt.cpp:355
msgid "Selected"
msgstr "ਚੁਣੇ"

#: kcmkontactknt.cpp:360
msgid "News Feed Settings"
msgstr "ਨਵੀਂ ਖ਼ਬਰਸਾਰ ਸੈਟਿੰਗ"

#: kcmkontactknt.cpp:365
msgid "Refresh time:"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਸਮਾਂ:"

#: kcmkontactknt.cpp:373
msgid "Number of items shown:"
msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"

#: kcmkontactknt.cpp:380
msgid "New Feed..."
msgstr "ਨਵੀਂ ਖ਼ਬਰਸਾਰ..."

#: kcmkontactknt.cpp:383
msgid "Delete Feed"
msgstr "ਖ਼ਬਰਸਾਰ ਹਟਾਓ"

#: kcmkontactknt.cpp:442
msgid "kcmkontactknt"
msgstr "kcmkontactknt"

#: kcmkontactknt.cpp:443
msgid "Newsticker Configuration Dialog"
msgstr "ਖ਼ਬਰਸਾਰ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਈਲਾਗ"

#: kcmkontactknt.cpp:445
msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"

#: summarywidget.cpp:53
msgid "News Feeds"
msgstr "ਖ਼ਬਰਸਾਰ"

#: summarywidget.cpp:62
msgid ""
"No rss dcop service available.\n"
"You need rssservice to use this plugin."
msgstr ""

#: summarywidget.cpp:300
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "URL ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਕਲ"