summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pa/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
blob: 04430a43e6148cd5bd1831e08a1c79cdeb145942 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
# translation of tdeabc_slox.po to Punjabi
#
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:43+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net"

#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:54
msgid "OpenXchange Server"
msgstr ""

#: kcalresourceslox.cpp:180
msgid "Non-http protocol: '%1'"
msgstr "ਨਾ-http ਪ੍ਰੋਟੋਕੋਲ: '%1'"

#: kcalresourceslox.cpp:235
msgid "Downloading events"
msgstr "ਘਟਨਾ ਅੱਪਲੋਡ"

#: kcalresourceslox.cpp:280
msgid "Downloading to-dos"
msgstr "ਕੰਮ-ਕਾਰ ਡਾਊਨਲੋਡ"

#: kcalresourceslox.cpp:389
msgid "Uploading incidence"
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਅੱਪਲੋਡਿੰਗ"

#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Added"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ"

#: kcalresourceslox.cpp:1229
msgid "Changed"
msgstr "ਬਦਲੇ"

#: kcalresourceslox.cpp:1230
msgid "Deleted"
msgstr "ਹਟਾਏ"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Download from:"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ URL:"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53
msgid "User:"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ:"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59
msgid "Password:"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:25 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Only load data since last sync"
msgstr "ਅੰਤਿਮ ਸਮਕਾਲੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦਾ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
msgid "Calendar Folder..."
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਫੋਲਡਰ..."

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
msgid "Task Folder..."
msgstr ""

#: sloxfolder.cpp:45
msgid "Global Addressbook"
msgstr ""

#: sloxfolder.cpp:47
msgid "Internal Addressbook"
msgstr ""

#: sloxfolderdialog.cpp:29
msgid "Select Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"

#: sloxfolderdialog.cpp:36
msgid "Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ"

#: sloxfolderdialog.cpp:37 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Folder ID"
msgstr ""

#: sloxfoldermanager.cpp:161
msgid "Private Folder"
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਫੋਲਡਰ"

#: sloxfoldermanager.cpp:163
msgid "Public Folder"
msgstr "ਪਬਲਿਕ ਫੋਲਡਰ"

#: sloxfoldermanager.cpp:165
msgid "Shared Folder"
msgstr "ਸਾਂਝਾ ਫੋਲਡਰ"

#: sloxfoldermanager.cpp:167
msgid "System Folder"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਫੋਲਡਰ"

#: tdeabcresourceslox.cpp:217
msgid "Downloading contacts"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਡਾਊਨਲੋਡ"

#: tdeabcresourceslox.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Uploading contacts"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਡਾਊਨਲੋਡ"

#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
msgid "Select Folder..."
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ..."

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:10 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Base Url"
msgstr "ਮੂਲ URL"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:13 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:16 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Last Event Sync"
msgstr "ਅੰਤਿਮ ਘਟਨਾ ਸਮਕਾਲੀ"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Last To-do Sync"
msgstr "ਅੰਤਿਮ ਕੰਮ-ਕਾਰ ਸਮਕਾਲੀ"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਫੋਲਡਰ"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Task Folder"
msgstr ""

#: tderesources_tdeabc_slox.kcfg:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last Sync"
msgstr "ਅੰਤਿਮ ਘਟਨਾ ਸਮਕਾਲੀ"