summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pa/messages/tdeutils/khexedit2part.po
blob: fa50f52da654c87d1bc1c1b5d603c2c2dffd9cab (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
# translation of khexedit2part.po to Punjabi
#
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit2part\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:06+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net"

#: khepart.cpp:92
msgid "&Value Coding"
msgstr "ਮੁੱਲ ਕੋਡਿੰਗ(&V)"

#: khepart.cpp:94
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "ਹੈਕਸਾ-ਡੈਸੀਮਲ(&H)"

#: khepart.cpp:95
msgid "&Decimal"
msgstr "ਡੈਸੀਮਲ(&D)"

#: khepart.cpp:96
msgid "&Octal"
msgstr "ਔਕਟਲ(&O)"

#: khepart.cpp:97
msgid "&Binary"
msgstr "ਬਾਈਨਰੀ(&B)"

#: khepart.cpp:102
msgid "&Char Encoding"
msgstr "ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ(&C)"

#: khepart.cpp:106
msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
msgstr "ਨਾ-ਛਪਣਯੋਗ ਅੱਖਰ ਵੇਖਾਓ (<32)(&U)"

#: khepart.cpp:112
msgid "&Resize Style"
msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਸ਼ੈਲੀ(&R)"

#: khepart.cpp:114
msgid "&No Resize"
msgstr "ਕੋਈ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਨਹੀਂ(&N)"

#: khepart.cpp:115
msgid "&Lock Groups"
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਤਾਲਾਬੰਦ(&L)"

#: khepart.cpp:116
msgid "&Full Size Usage"
msgstr "ਪੂਰਾ ਆਕਾਰ ਵਰਤੋਂ(&F)"

#: khepart.cpp:120
msgid "&Line Offset"
msgstr "ਲਾਇਨ ਆਫਸੈੱਟ(&L)"

#: khepart.cpp:123
msgid "&Columns"
msgstr "ਕਾਲਮ(&C)"

#: khepart.cpp:125
msgid "&Values Column"
msgstr "ਮੁੱਲ ਕਾਲਮ(&V)"

#: khepart.cpp:126
msgid "&Chars Column"
msgstr "ਅੱਖਰ ਕਾਲਮ(&C)"

#: khepart.cpp:127
msgid "&Both Columns"
msgstr "ਦੋਵੇਂ ਕਾਲਮ(&B)"

#: khepartfactory.cpp:30
msgid "KHexEdit2Part"
msgstr "KHexEdit2Part"

#: khepartfactory.cpp:31
msgid "Embedded hex editor"
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈਕਸਾ ਸੰਪਾਦਕ"

#: khepartfactory.cpp:36
msgid "Author"
msgstr "ਲੇਖਕ"