summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook
blob: ee79634e9333376d8945c579b0282b48fc49f0a7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" 
"dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY package "tdebase">
  <!ENTITY firefox "<application>Firefox</application>">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Polish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>

<title>Podręcznik programu &kmenuedit;</title>

<authorgroup>
<author>&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author>

<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
<othercredit role="translator"><firstname>Suse</firstname><surname>Polska</surname><affiliation><address><email>suse@suse.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Paweł</firstname><surname>Dąbek</surname><affiliation><address><email>pdabek@onet.pl</email></address></affiliation><contrib>Weryfikacja polskiego tłumaczenia</contrib></othercredit>  
</authorgroup>

<copyright>
<year>2000</year>
<holder>&Milos.Prudek;</holder>
</copyright>

<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>

<date>2006-11-23</date>
<releaseinfo>0.7 (&kde; 3.5.5)</releaseinfo>

<abstract><para>Program &kmenuedit; umożliwia edycję &kmenu-dopelniacz; w &kde;. </para></abstract>

<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>Edytor menu KDE</keyword>
<keyword>kmenuedit</keyword>
<keyword>program</keyword>
<keyword>program</keyword>
<keyword>menu</keyword>
<keyword>kicker</keyword>

</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title>Wprowadzenie</title>

<para>Program &kmenuedit; umożliwia edycję &kmenu-dopelniacz; w &kde;.</para>

<para>Program &kmenuedit; można uruchomić klikając prawym klawiszem myszy przycisk &kmenu-dopelniacz; na panelu lub wybierając <guimenuitem>Edytor menu</guimenuitem> z podmenu <guisubmenu>System</guisubmenu> w &kmenu-miejscownik;.</para>

<para>Program &kmenuedit; pozwala:</para>

<itemizedlist>
<listitem><para>Przeglądać i edytować bieżące &kmenu-mianownik;</para></listitem>
<listitem><para><guimenuitem>Wycinać</guimenuitem>, <guimenuitem>kopiować</guimenuitem> i <guimenuitem>wklejać</guimenuitem> elementy menu</para></listitem>
<listitem><para>Tworzyć i usuwać podmenu</para></listitem>
</itemizedlist>

</chapter>

<chapter id="quickstart">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author>&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title>Ogólne informacje o dodawaniu pozycji do &kmenu-dopelniacz;</title>

  <para>W tym przykładzie dodamy przeglądarkę &firefox; do podmenu <guisubmenu>Internet</guisubmenu>. <note><para>Większość programów może być dodana za pomocą &kappfinder-dopelniacz;; również przeglądarka &firefox; jest dodawana zwykle w ten sposób. Została ona jednak użyta w tym przykładzie z braku czegoś lepszego.</para></note></para>
  <para>Aby rozpocząć, musimy otworzyć program &kmenuedit;, klikamy więc w &kmenu-narzednik; prawym przyciskiem na <guimenuitem>Edytor menu</guimenuitem>. Po uruchomieniu programu &kmenuedit;, wybieramy <guisubmenu>Internet</guisubmenu>, tak jak to pokazano na obrazku poniżej. <screenshot>
<screeninfo>Wybierz <guisubmenu>Internet</guisubmenu></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="selectinternet.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Wybierz <guisubmenu>Internet</guisubmenu></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot></para>
  <para>Po wybraniu pozycji <guisubmenu>Internet</guisubmenu>, kliknij na <menuchoice><guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Nowa pozycja...</guimenuitem></menuchoice>. Otworzy się okno dialogowe <guilabel>Nowa pozycja</guilabel>, tak jak to pokazano poniżej. Wprowadź nazwę programu, który chcesz dodać; w tym wypadku wpisz <userinput>firefox</userinput>. <screenshot>
<screeninfo>Okno dialogowe <guilabel>Nowa pozycja</guilabel> </screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="itemname.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Okno dialogowe <guilabel>Nowa pozycja</guilabel>.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para>Naciśnij Enter i teraz powinieneś zobaczyć w głównym oknie coś, co w przybliżeniu wygląda tak, jak na poniższym obrazku. <screenshot>
<screeninfo>Nowa pozycja</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="new.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Utworzono nową pozycję.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot></para>
  
<para>Teraz wypełnijmy pole <guilabel>Opis:</guilabel> w tym przypadku wpiszemy <userinput>Przeglądarka WWW</userinput>. <note><para> Opis i nazwa będą wyświetlane w &kmenu-narzednik; jako <quote>Przeglądarka WWW (Firefox)</quote>.</para></note> Będziemy musieli wpisać nazwę programu wykonawczego w polu <guilabel>Polecenie:</guilabel> w tym wypadku wpisujemy <userinput><command>firefox</command></userinput>.</para>
<note><para>Po poleceniu można wpisać liczne symbole zastępcze, które zostaną zastąpione faktycznymi wartościami, gdy program zostanie uruchomiony: <simplelist>
<member>%f - nazwa pojedynczego pliku</member>
<member>%F - lista plików; wykorzystywane przez programy, które mogą otworzyć jednocześnie kilka lokalnych plików</member>
<member>%u - pojedynczy adres &URL;</member>
<member>%U - lista adresów &URL;</member>
<member>%d - katalog otwieranego pliku</member>
<member>%D - lista katalogów</member>
<member>%i - ikona</member>
<member>%m - mała ikona</member>
<member>%c - tytuł</member>
</simplelist></para>
<informalexample><para>Oto przykład: jeśli chcesz, aby stroną startową było www.kde.org - zamiast <command>firefox</command> wpisz <command>firefox %u www.kde.org</command>.</para></informalexample></note>
<para>Ponieważ chcielibyśmy mieć bardziej wyszukaną ikonę, klikamy więc tę standardową, znajdującą się obok pola <guilabel>Nazwa</guilabel>. Powoduje to otwarcie okna <guilabel>Wybierz ikonę</guilabel>, pozwalającego nam wybrać nową ikonę, w sposób pokazany poniżej. <screenshot>
<screeninfo>Okno dialogowe <guilabel>Wybierz ikonę</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="selecticon.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Okno dialogowe <guilabel>Wybierz ikonę</guilabel></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot></para>

  <para>Wybieramy ikonę firefox i naciskamy Enter. Ekran końcowy powinien przypominać ten znajdujący się poniżej. <screenshot>
<screeninfo>Zrzut ekranowy</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="done.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Oto jak po zakończeniu powinien wyglądać dany element menu.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot></para>

<para>Kliknij <menuchoice><guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Zapisz</guimenuitem></menuchoice>, poczekaj, aż okno <guilabel>Uaktualniania konfiguracji systemu</guilabel> zakończy pracę. Teraz powinieneś mieć przeglądarkę &firefox; w &kmenu-narzednik;, w podmenu <guisubmenu>Internet</guisubmenu>!</para>



</chapter>

<chapter id="using-kmenuedit">
<title>Korzystanie z &kmenuedit;</title>

<para>Lewy panel programu pokazuje strukturę &kmenu-dopelniacz;. Gdy przeglądasz pozycje w lewym panelu, prawy panel pokazuje szczegółową informację na temat podświetlonego elementu menu.</para>

<sect1 id="details-general">
<title>Ogólne informacje o programie</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Nazwa:</guilabel></term>
<listitem><para>Ta nazwa programu wyświetlana jest w &kmenu-narzednik;. Może być ona różna od faktycznej nazwy pliku wykonywalnego. Przykładowo, nazwą pliku wykonywalnego <command>mc</command> może być "<application>Midnight Commander</application>".</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Opis:</guilabel></term>
<listitem><para>Ten opis będzie wyświetlany wraz z nazwą w &kmenu-narzednik;. Jest to całkowicie opcjonalne.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Komentarz:</guilabel></term>
<listitem><para>Opisuje program z większą ilością szczegółów. Jest to całkowicie opcjonalne.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Polecenie:</guilabel></term>
<listitem><para>Jest to nazwa programu wykonywalnego. Upewnij się, że masz uprawnienia do jego uruchamiania.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Włącz powiadamianie o uruchamianiu</guilabel></term>
<listitem><para>Jeśli to pole jest zaznaczone, informacja o uruchamianiu programu będzie widoczna. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Pokaż w tacce systemowej</guilabel></term>
<listitem><para>Jeśli to pole jest zaznaczone, ikona programu zostanie umieszczona w tacce systemowej, a kliknięcie na niej spowoduje ukrycie lub pokazanie okna programu. Jeśli klikniemy używając prawego przycisku, wówczas możemy oddokować lub zamknąć program. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guiicon>Lista ikon</guiicon></term>
<listitem><para>Kliknij na tę ikonę, aby wyświetlić okno wyboru ikon. Wybierz ikonę dla Twojego programu.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Katalog roboczy:</guilabel></term>
<listitem><para>Podaj katalog roboczy dla programu. Będzie to aktualny katalog w momencie, gdy program się uruchomi. Nie musi być to ta sama lokalizacja, co pliku wykonywalnego.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Uruchom w terminalu</guilabel></term>
<listitem><para>Musisz zaznaczyć tę opcję jeśli Twój program, aby zostać uruchomionym, wymaga emulatora terminala. Zwykle odnosi się to do <link linkend="gloss-console-application">programów konsolowych</link>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Opcje terminala:</guilabel></term>
<listitem><para>W tym polu wpisz wszystkie opcje terminala.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Uruchom jako inny użytkownik</guilabel></term>
<listitem><para>Jeśli chcesz uruchamiać ten program jako inny użytkownik (nie Ty), zaznacz to pole i podaj nazwę użytkownika w polu <guilabel>Użytkownik</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para>Możesz przypisać specjalny skrót klawiszowy do uruchamiania Twojego programu.</para>

<para>Kliknij przycisk <guibutton>Brak</guibutton>, znajdujący się na prawo od pola zaznaczeń <guilabel>Bieżący skrót klawiszowy</guilabel>.</para>

<para>Pojawi się okno dialogowe pozwalające przypisać <guilabel>Podstawowy skrót:</guilabel> poprzez naciśnięcie wybranej kombinacji klawiszy, którą chcesz przypisać Twojemu programowi. Możesz też potrzebować innej kombinacji dla tego samego programu, wówczas zaznacz pole <guilabel>Alternatywny </guilabel>. Może być to użyteczne, jeśli masz kłopot z wpisaniem skrótu, gdyż często zmieniasz układy klawiatury.</para>

<para>Jeśli popełniłeś błąd, kliknij przycisk <guiicon>X</guiicon>, aby usunąć skrót. Zaznacz pole <guilabel>Wiele klawiszy</guilabel>, jeśli chcesz przypisać skrót składający się z więcej niż jednego klawisza.</para>

<para>Okno dialogowe zostanie zamknięte po wybraniu skrótu klawiszowego. </para>

</sect1> 

</chapter>

<chapter id="menu-reference">
<title>Opis menu</title>

<variablelist>
<varlistentry id="file-new-item">
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Nowa pozycja...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Dodaje nowy element menu.</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="file-new-submenu">
<term><menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Nowe podmenu...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Dodaje nowe podmenu.</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="file-new-separator">
<term><menuchoice><guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Nowy separator</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Dodaje nowy separator do menu.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="file-save">
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Zapisz</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Zapisuje menu</action></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="file-quit">
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Zamyka</action> program &kmenuedit;.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="edit-cut">
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> Edycja</guimenu> <guimenuitem>Wytnij</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Wycina aktualny element menu i przenosi go do schowka.</action> Jeśli chcesz przenieść element menu, powinieneś najpierw wyciąć go do schowka, przejść do miejsca docelowego w lewym panelu i użyć funkcji <guimenuitem>Wklej</guimenuitem>, aby go tam umieścić.</para></listitem> 
</varlistentry>

<varlistentry id="edit-copy">
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> Edycja</guimenu> <guimenuitem>Kopiuj</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Kopiuje aktualny element menu do schowka</action>. Możesz później użyć opcji <guimenuitem>Wklej</guimenuitem>, aby wkleić ten element ze schowka w miejscu docelowym. Możesz wkleić ten sam element wiele razy.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="edit-paste">
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Wklej</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Wkleja element menu ze schowka</action> w aktualnie wybranym miejscu <guimenu>głównego</guimenu> menu. Musisz najpierw użyć opcji <guimenuitem>Wytnij</guimenuitem> lub <guimenuitem>Kopiuj</guimenuitem>, zanim będziesz mógł coś <guimenuitem>Wkleić</guimenuitem>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="edit-delete">
<term><menuchoice><shortcut><keycap>Delete</keycap></shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Usuń</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Usuwa aktualnie wybrany element menu.</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="settings-hide-toolbar">
<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Pokaż/ukryj pasek narzędzi</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Pokazuje lub ukrywa pasek narzędzi</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="settings-configure-shortcuts">
<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Personalizacja skrótów klawiszowych</action></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="settings-configure-toolbars">
<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Personalizacja ikon paska narzędzi.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
&help.menu.documentation; </chapter>

<chapter id="credits">

<title>Podziękowania i licencje</title>

<para>&kmenuedit; </para>
<para>Prawa autorskie: &copy; 2002, &Raffaele.Sandrini;</para>

<para>Współpraca:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - twórca programu</para> 
</listitem>
<listitem><para>&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para>
</listitem>
<listitem><para>&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para>
</listitem>
<listitem><para>&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para>Prawa autorskie do dokumentacji: &copy; 2000, &Milos.Prudek;</para>

<para>Aktualizacja do &kde; 3.0: &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; 2002</para>

<para>Weryfikacja i uaktualnienie polskiego tłumaczenia: Paweł Dąbek<email>pdabek@onet.pl</email></para> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<glossary id="glossary">
<title>Słowniczek</title> 

<glossentry id="gloss-terminal-emulator">
<glossterm>Emulator terminala</glossterm>
<glossdef>
<para>Emulator terminala to po prostu powłoka zamknięta w okienku, znana także w niektórych środowiskach jako <quote>okno linii poleceń</quote>. Jeśli chcesz używać powłoki, powinieneś znać przynajmniej kilka poleceń systemowych dla Twojego systemu operacyjnego.</para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="gloss-applet">
<glossterm>Aplet</glossterm>
<glossdef><para>Niewielki program, który zajmuje bardzo mało pamięci i miejsca na ekranie, a zarazem udostępnia pewne użyteczne informacje czy przyspiesza pewne czynności. Przykładowo aplet <application>Zegar</application> pokazuje aktualną godzinę i datę (a nawet kalendarz, jeśli na nim klikniesz). Natomiast aplet <application>Monitor systemu</application> pokazuje w czasie rzeczywistym, jak bardzo zajęty jest Twój komputer.</para> </glossdef> 
</glossentry>

<glossentry id="gloss-legacy-application">
<glossterm>Klasyczny program</glossterm>
<glossdef>

<para>Program X-window, który nie został napisany z myślą o &kde;. Tego typu programy działają dobrze w &kde;. Nie są one jednak automatycznie ostrzegane, gdy zamykasz sesję &kde;, więc zanim się wylogujesz, nie możesz zapomnieć o zapisaniu dokumentów otwartych w tych programach. </para> <para>Dodatkowo, wiele z tych programów nie obsługuje kopiowania i wklejania z programów zgodnych z &kde;. Przeglądarka &Netscape; 4.x jest znamiennym przykładem takiego programu. <footnote><para>Niektóre programy <ulink url="http://www.gnome.org">GNOME</ulink> mogą zapewniać jedynie ograniczoną współpracę z &kde;.</para></footnote>.</para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="gloss-console-application">
<glossterm>Program konsoli</glossterm>
<glossdef>

<para>Oryginalnie te programy były pisane dla niegraficznego, zorientowanego tekstowo środowiska i działają one dobrze w &kde;. Muszą być uruchamiane w emulatorze konsoli, takim jak na przykład &konsole-mianownik;. Nie są one jednak automatycznie ostrzegane podczas zamykania sesji &kde;, dlatego musisz zapisać otwarte w tych programach dokumenty, zanim się wylogujesz z &kde;.</para>

<para>Programy konsolowe obsługują kopiowanie i wklejanie z programów zgodnych z &kde;. Po prostu zaznacz myszką tekst w programie konsoli, przełącz się na zgodny z &kde; program i naciśnij <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo>, aby wkleić tekst. Jeśli chcesz skopiować z programu &kde; do konsolowego, najpierw zaznacz tekst myszką, naciśnij <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo>, przełącz się do programu konsolowego i naciśnij środkowy przycisk myszy.<footnote><para>Jeśli Twoja myszka nie ma środkowego przycisku, musisz nacisnąć <mousebutton>lewy</mousebutton> i <mousebutton>prawy</mousebutton> przycisk jednocześnie. Nazywa się to <quote>emulacją środkowego przycisku</quote> i musi być obsługiwane przez Twój system operacyjny.</para></footnote>.</para>

</glossdef>
</glossentry>

</glossary>

&documentation.index; 

</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-general-insert-case: lower
End:
-->