summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdcop.po
blob: 85c34e70f5fc7eeea750ea7deea48a29f03ee50f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
# translation of kdcop.po to
# translation of kdcop.po to Polish
# Version: $Revision: 664871 $
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004, 2005.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdcop\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-09 19:19+0200\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jacek Stolarczyk"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jstolarz@kde.org"

#: kdcop.cpp:20
msgid "KDCOP"
msgstr "KDCOP"

#: kdcop.cpp:21
msgid "A graphical DCOP browser/client"
msgstr "Graficzna przeglądarka/klient DCOP"

#: kdcopwindow.cpp:226
msgid "%1 (default)"
msgstr "%1 (domyślny)"

#: kdcopwindow.cpp:288
msgid "Welcome to the TDE DCOP browser"
msgstr "Witamy w przeglądarce TDE DCOP"

#: kdcopwindow.cpp:293
msgid "Application"
msgstr "Program"

#: kdcopwindow.cpp:325
msgid "&Execute"
msgstr "&Wykonaj"

#: kdcopwindow.cpp:335
msgid "Execute the selected DCOP call."
msgstr "Wykonaj wybrane wywołanie DCOP."

#: kdcopwindow.cpp:337
msgid "Language Mode"
msgstr "Tryb języka"

#: kdcopwindow.cpp:345
msgid "Set the current language export."
msgstr "Ustaw bieżący język."

#: kdcopwindow.cpp:364
msgid "DCOP Browser"
msgstr "Przeglądarka DCOP"

#: kdcopwindow.cpp:414
msgid "No parameters found."
msgstr "Brak parametrów."

#: kdcopwindow.cpp:414
msgid "DCOP Browser Error"
msgstr "Błąd przeglądarki DCOP"

#: kdcopwindow.cpp:430
#, c-format
msgid "Call Function %1"
msgstr "Wywołaj funkcję %1"

#: kdcopwindow.cpp:434
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: kdcopwindow.cpp:435
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: kdcopwindow.cpp:436
msgid "Value"
msgstr "Wartość"

#: kdcopwindow.cpp:643
msgid "X"
msgstr "X"

#: kdcopwindow.cpp:644
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: kdcopwindow.cpp:674 kdcopwindow.cpp:801
#, c-format
msgid "Cannot handle datatype %1"
msgstr "Danych typu %1 nie można obsłużyć"

#: kdcopwindow.cpp:836
msgid "DCOP call failed"
msgstr "Wywołanie DCOP nie powiodło się"

#: kdcopwindow.cpp:838
#, c-format
msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1"
msgstr "<p>Wywołanie DCOP nie powiodło się.</p>%1"

#: kdcopwindow.cpp:849
msgid ""
"<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call "
"failed.</p>"
msgstr ""
"<p>Program jest cały czas zarejestrowany w DCOP. Nie wiadomo, dlaczego to "
"wywołanie się nie powiodło.</p>"

#: kdcopwindow.cpp:861
msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>"
msgstr "<p>Wygląda na to, że program wyrejestrował się z DCOP.</p>"

#: kdcopwindow.cpp:877
msgid "DCOP call %1 executed"
msgstr "Wywołanie %1 DCOP wykonane"

#: kdcopwindow.cpp:886
msgid "<strong>%1</strong>"
msgstr "Typ odpowiedzi: <strong>%1</strong>"

#: kdcopwindow.cpp:893
#, c-format
msgid "Unknown type %1."
msgstr "Nieznany typ %1."

#: kdcopwindow.cpp:899
msgid "No returned values"
msgstr "Brak wartości zwrotnej"

#: kdcopwindow.cpp:1104
#, c-format
msgid "Do not know how to demarshal %1"
msgstr "Nie wiadomo jak wydostać dane z %1"

#: kdcopui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Extra"
msgstr "Dodatkow&e"

#: kdcopview.ui:33
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Znajdź:"

#: kdcopview.ui:78
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "brak"

#: kdcopview.ui:108
#, no-c-format
msgid "Returned data type:"
msgstr "Zwrócony typ danych:"

#~ msgid "kdcopview"
#~ msgstr "kdcopview"