summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdepim/ktnef.po
blob: 00dcabb5dc1e33b1e6cff9718a5bcaf9f0622bbb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
# translation of ktnef.po to
# Copyright (C) 2004, 2005, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:53+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team:  <pl@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mikołaj Machowski"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mikmach@wp.pl"

#: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes"
msgstr "Atrybuty TNEF"

#: gui/attachpropertydialog.cpp:120
msgid "Select an item."
msgstr "Wybierz element."

#: gui/attachpropertydialog.cpp:122
msgid "The selected item cannot be saved."
msgstr "Wybrany element nie może być zapisany."

#: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu, sprawdź uprawnienia."

#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..."
msgstr "Otwórz w..."

#: gui/ktnefmain.cpp:94 gui/ktnefmain.cpp:328
msgid "Extract"
msgstr "Rozpakuj"

#: gui/ktnefmain.cpp:95 gui/ktnefmain.cpp:329
msgid "Extract To..."
msgstr "Rozpakuj do..."

#: gui/ktnefmain.cpp:96
msgid "Extract All To..."
msgstr "Rozpakuj wszystko do..."

#: gui/ktnefmain.cpp:97 gui/messagepropertydialog.cpp:26
msgid "Message Properties"
msgstr "Właściwości wiadomości"

#: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text"
msgstr "Pokaż tekst wiadomości"

#: gui/ktnefmain.cpp:100
msgid "Save Message Text As..."
msgstr "Zapisz tekst wiadomości jako..."

#: gui/ktnefmain.cpp:109
msgid "Default Folder..."
msgstr "Domyślny katalog..."

#: gui/ktnefmain.cpp:127
msgid "100 attachments found"
msgstr "Znaleziono 100 załączników"

#: gui/ktnefmain.cpp:128
msgid "No file loaded"
msgstr "Nie załadowano pliku"

#: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file."
msgstr "Nie można otworzyć pliku."

#: gui/ktnefmain.cpp:158
#, c-format
msgid ""
"_n: %n attachment found\n"
"%n attachments found"
msgstr ""
"Znaleziono jeden załącznik\n"
"Znaleziono %n załączniki\n"
"Znaleziono %n załączników"

#: gui/ktnefmain.cpp:233 gui/ktnefmain.cpp:304
msgid "Unable to extract file \"%1\""
msgstr "Nie można rozpakować pliku \"%1\""

#: gui/ktnefview.cpp:70
msgid "File Name"
msgstr "Nazwa pliku"

#: gui/ktnefview.cpp:71
msgid "File Type"
msgstr "Typ pliku"

#: gui/ktnefview.cpp:72
msgid "Size"
msgstr "Wielkość"

#: gui/main.cpp:26
msgid "Viewer for mail attachments using TNEF format"
msgstr "Przeglądarka do załączników do wiadomości w formacie TNEF"

#: gui/main.cpp:31
msgid "An optional argument 'file'"
msgstr "Opcjonalny argument 'file'"

#: gui/main.cpp:39
msgid "KTnef"
msgstr "KTnef"

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Wartość"

#: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Zastępczy odbiorca możliwy"

#: lib/mapi.cpp:29 lib/mapi.cpp:134
msgid "Message Class"
msgstr "Klasa wiadomości"

#: lib/mapi.cpp:30
msgid "Originator Delivery Report Requested"
msgstr "Nadawca zażądał potwierdzenia dostarczenia wiadomości"

#: lib/mapi.cpp:31
msgid "Originator Return Address"
msgstr "Adres zwrotny nadawcy"

#: lib/mapi.cpp:32 lib/mapi.cpp:139
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"

#: lib/mapi.cpp:33
msgid "Read Receipt Requested"
msgstr "Zażądano potwierdzenia odbioru"

#: lib/mapi.cpp:34
msgid "Recipient Reassignment Prohibited"
msgstr "Zmiana odbiorcy zabroniona"

#: lib/mapi.cpp:35
msgid "Original Sensitivity"
msgstr "Oryginalna poufność"

#: lib/mapi.cpp:36
msgid "Report Tag"
msgstr "Znacznik raportu"

#: lib/mapi.cpp:37
msgid "Sensitivity"
msgstr "Poufność"

#: lib/mapi.cpp:38 lib/mapi.cpp:130
msgid "Subject"
msgstr "Temat"

#: lib/mapi.cpp:39
msgid "Client Submit Time"
msgstr "Czas wysyłki od klienta"

#: lib/mapi.cpp:40
msgid "Sent Representing Search Key"
msgstr "Wysłany reprezentujący klucz wyszukiwania"

#: lib/mapi.cpp:41
msgid "Subject Prefix"
msgstr "Przedrostek tematu"

#: lib/mapi.cpp:42
msgid "Sent Representing Entry ID"
msgstr "Wysłany reprezentujący identyfikator wpisu"

#: lib/mapi.cpp:43
msgid "Sent Representing Name"
msgstr "Wysłana reprezentująca nazwa"

#: lib/mapi.cpp:44
msgid "Message Submission ID"
msgstr "ID wysłania wiadomości"

#: lib/mapi.cpp:45
msgid "Original Author Name"
msgstr "Oryginalna nazwa autora"

#: lib/mapi.cpp:46 lib/mapi.cpp:127
msgid "Owner Appointment ID"
msgstr "ID właściciela spotkania"

#: lib/mapi.cpp:47 lib/mapi.cpp:128
msgid "Response Requested"
msgstr "Zażądano odpowiedzi"

#: lib/mapi.cpp:48
msgid "Sent Representing Address Type"
msgstr "Wysłany reprezentujący typ adresu"

#: lib/mapi.cpp:49
msgid "Sent Representing E-mail Address"
msgstr "Wyślij reprezentujący adres e-mail"

#: lib/mapi.cpp:50
msgid "Conversation Topic"
msgstr "Temat rozmowy"

#: lib/mapi.cpp:51
msgid "Conversation Index"
msgstr "Indeks rozmowy"

#: lib/mapi.cpp:52
msgid "TNEF Correlation Key"
msgstr "Klucz korelacji TNEF"

#: lib/mapi.cpp:53
msgid "Reply Requested"
msgstr "Żądanie odpowiedzi"

#: lib/mapi.cpp:54
msgid "Sender Name"
msgstr "Nazwa nadawcy"

#: lib/mapi.cpp:55
msgid "Sender Search Key"
msgstr "Klucz wyszukiwania nadawcy"

#: lib/mapi.cpp:56
msgid "Sender Address Type"
msgstr "Typ adresu nadawcy"

#: lib/mapi.cpp:57
msgid "Sender E-mail Address"
msgstr "Adres e-mail nadawcy"

#: lib/mapi.cpp:58
msgid "Delete After Submit"
msgstr "Usuń po wysłaniu"

#: lib/mapi.cpp:59
msgid "Display Bcc"
msgstr "Pokaż Bcc"

#: lib/mapi.cpp:60
msgid "Display Cc"
msgstr "Pokaż Cc"

#: lib/mapi.cpp:61
msgid "Display To"
msgstr "Pokaż Do"

#: lib/mapi.cpp:62
msgid "Message Delivery Time"
msgstr "Czas dostarczenia wiadomości"

#: lib/mapi.cpp:63
msgid "Message Flags"
msgstr "Flagi wiadomości"

#: lib/mapi.cpp:64
msgid "Message Size"
msgstr "Wielkość wiadomości"

#: lib/mapi.cpp:65
msgid "Parent Entry ID"
msgstr "ID wpisu rodzica"

#: lib/mapi.cpp:66
msgid "Sent-Mail Entry ID"
msgstr "Identyfikator wpisu wysłanego e-maila"

#: lib/mapi.cpp:67
msgid "Message Recipients"
msgstr "Odbiorcy wiadomości"

#: lib/mapi.cpp:68
msgid "Submit Flags"
msgstr "Flagi wysłania"

#: lib/mapi.cpp:69
msgid "Has Attachment"
msgstr "Posiada załącznik"

#: lib/mapi.cpp:70
msgid "Normalized Subject"
msgstr "Znormalizowany temat"

#: lib/mapi.cpp:71
msgid "RTF In Sync"
msgstr "RTF zsynchronizowany"

#: lib/mapi.cpp:72
msgid "Attachment Size"
msgstr "Wielkość załącznika"

#: lib/mapi.cpp:73
msgid "Attachment Number"
msgstr "Ilość załączników"

#: lib/mapi.cpp:74
msgid "Access"
msgstr "Dostęp"

#: lib/mapi.cpp:75
msgid "Access Level"
msgstr "Poziom dostępu"

#: lib/mapi.cpp:76
msgid "Mapping Signature"
msgstr "Sygnatura odwzorowania"

#: lib/mapi.cpp:77
msgid "Record Key"
msgstr "Klucz rekordu"

#: lib/mapi.cpp:78
msgid "Store Record Key"
msgstr "Przechowaj klucz rekordu"

#: lib/mapi.cpp:79
msgid "Store Entry ID"
msgstr "Przechowuj ID wpisu"

#: lib/mapi.cpp:80
msgid "Object Type"
msgstr "Typ obiektu"

#: lib/mapi.cpp:81
msgid "Entry ID"
msgstr "ID wpisu"

#: lib/mapi.cpp:82
msgid "Message Body"
msgstr "Treść wiadomości"

#: lib/mapi.cpp:83
msgid "RTF Sync Body CRC"
msgstr "CRC ciała RTF Sync"

#: lib/mapi.cpp:84
msgid "RTF Sync Body Count"
msgstr "Długość ciała RTF Sync"

#: lib/mapi.cpp:85
msgid "RTF Sync Body Tag"
msgstr "Znacznik ciała RTF Sync"

#: lib/mapi.cpp:86
msgid "RTF Compressed"
msgstr "RTF skompresowany"

#: lib/mapi.cpp:87
msgid "RTF Sync Prefix Count"
msgstr "Długość przedrostka RTF Sync"

#: lib/mapi.cpp:88
msgid "RTF Sync Trailing Count"
msgstr "Długość końcówki RTF Sync"

#: lib/mapi.cpp:89
msgid "HTML Message Body"
msgstr "Treść wiadomości HTML"

#: lib/mapi.cpp:90 lib/mapi.cpp:135
msgid "Message ID"
msgstr "ID wiadomości"

#: lib/mapi.cpp:91
msgid "Parent's Message ID"
msgstr "ID rodzica wiadomości"

#: lib/mapi.cpp:92
msgid "Action"
msgstr "Akcja"

#: lib/mapi.cpp:93
msgid "Action Flag"
msgstr "Flaga akcji"

#: lib/mapi.cpp:94
msgid "Action Date"
msgstr "Data akcji"

#: lib/mapi.cpp:95
msgid "Display Name"
msgstr "Pokaż nazwisko"

#: lib/mapi.cpp:96
msgid "Creation Time"
msgstr "Czas utworzenia"

#: lib/mapi.cpp:97
msgid "Last Modification Time"
msgstr "Czas ostatniej modyfikacji"

#: lib/mapi.cpp:98
msgid "Search Key"
msgstr "Klucz wyszukiwania"

#: lib/mapi.cpp:99
msgid "Store Support Mask"
msgstr "Zachowanie dodatkowej maski"

#: lib/mapi.cpp:100
msgid "MDB Provider"
msgstr "Dostawca MDB"

#: lib/mapi.cpp:101 lib/mapi.cpp:140
msgid "Attachment Data"
msgstr "Dane załącznika"

#: lib/mapi.cpp:102
msgid "Attachment Encoding"
msgstr "Kodowanie załącznika"

#: lib/mapi.cpp:103
msgid "Attachment Extension"
msgstr "Rozszerzenie załącznika"

#: lib/mapi.cpp:104
msgid "Attachment Method"
msgstr "Metoda załącznika"

#: lib/mapi.cpp:105
msgid "Attachment Long File Name"
msgstr "Długa nazwa załącznika"

#: lib/mapi.cpp:106
msgid "Attachment Rendering Position"
msgstr "Pozycja wyświetlenia załącznika"

#: lib/mapi.cpp:107
msgid "Attachment Mime Tag"
msgstr "Znacznik MIME załącznika"

#: lib/mapi.cpp:108
msgid "Attachment Flags"
msgstr "Flagi załącznika"

#: lib/mapi.cpp:109
msgid "Account"
msgstr "Konto"

#: lib/mapi.cpp:110
msgid "Generation"
msgstr "Generacja"

#: lib/mapi.cpp:111
msgid "Given Name"
msgstr "Nazwisko"

#: lib/mapi.cpp:112
msgid "Initials"
msgstr "Inicjały"

#: lib/mapi.cpp:113
msgid "Keyword"
msgstr "Słowo kluczowe"

#: lib/mapi.cpp:114
msgid "Language"
msgstr "Język"

#: lib/mapi.cpp:115
msgid "Location"
msgstr "Położenie"

#: lib/mapi.cpp:116
msgid "Surname"
msgstr "Imię"

#: lib/mapi.cpp:117
msgid "Company Name"
msgstr "Nazwa firmy"

#: lib/mapi.cpp:118
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: lib/mapi.cpp:119
msgid "Department Name"
msgstr "Nazwa departamentu"

#: lib/mapi.cpp:120
msgid "Country"
msgstr "Kraj"

#: lib/mapi.cpp:121
msgid "Locality"
msgstr "Lokalizacja"

#: lib/mapi.cpp:122
msgid "State/Province"
msgstr "Województwo/Stan"

#: lib/mapi.cpp:123
msgid "Middle Name"
msgstr "Środkowe imię"

#: lib/mapi.cpp:124
msgid "Display Name Prefix"
msgstr "Przedrostek nazwy wyświetlanej"

#: lib/mapi.cpp:129
msgid "From"
msgstr "Od"

#: lib/mapi.cpp:131
msgid "Date Sent"
msgstr "Data wysłania"

#: lib/mapi.cpp:132
msgid "Date Received"
msgstr "Data odbioru"

#: lib/mapi.cpp:133
msgid "Message Status"
msgstr "Status wiadomości"

#: lib/mapi.cpp:136
msgid "Parent ID"
msgstr "ID rodzica"

#: lib/mapi.cpp:137
msgid "Conversation ID"
msgstr "ID rozmowy"

#: lib/mapi.cpp:138
msgid "Body"
msgstr "Treść"

#: lib/mapi.cpp:141
msgid "Attachment Title"
msgstr "Tytuł załącznika"

#: lib/mapi.cpp:142
msgid "Attachment Meta File"
msgstr "Meta plik załącznika"

#: lib/mapi.cpp:143
msgid "Attachment Create Date"
msgstr "Czas utworzenia załącznika"

#: lib/mapi.cpp:144
msgid "Attachment Modify Date"
msgstr "Czas modyfikacji załącznika"

#: lib/mapi.cpp:145
msgid "Date Modified"
msgstr "Data modyfikacji"

#: lib/mapi.cpp:146
msgid "Attachment Transport File Name"
msgstr "Nazwa pliku transportowego załącznika"

#: lib/mapi.cpp:147
msgid "Attachment Rendering Data"
msgstr "Dane wyświetlania załącznika"

#: lib/mapi.cpp:148
msgid "MAPI Properties"
msgstr "Właściwości MAPI"

#: lib/mapi.cpp:149
msgid "Recipients Table"
msgstr "Tablica odbiorców"

#: lib/mapi.cpp:150
msgid "Attachment MAPI Properties"
msgstr "Właściwości MAPI załącznika"

#: lib/mapi.cpp:151
msgid "TNEF Version"
msgstr "Wersja TNEF"

#: lib/mapi.cpp:152
msgid "OEM Code Page"
msgstr "Strona kodowa OEM"

#: lib/mapi.cpp:158
msgid "Contact File Under"
msgstr "Plik wizytówki pod"

#: lib/mapi.cpp:159
msgid "Contact Last Name And First Name"
msgstr "Wizytówka: nazwisko i imię"

#: lib/mapi.cpp:160
msgid "Contact Company And Full Name"
msgstr "Wizytówka: nazwa firmy i pełne nazwisko"

#: lib/mapi.cpp:162
msgid "Contact EMail-1 Full"
msgstr "Wizytówka: e-mail 1, pełny"

#: lib/mapi.cpp:163
msgid "Contact EMail-1 Address Type"
msgstr "Wizytówka: e-mail 1, typ adresu"

#: lib/mapi.cpp:164
msgid "Contact EMail-1 Address"
msgstr "Wizytówka: e-mail 1, adres"

#: lib/mapi.cpp:165
msgid "Contact EMail-1 Display Name"
msgstr "Wizytówka: e-mail 1, pokaż nazwisko"

#: lib/mapi.cpp:166
msgid "Contact EMail-1 Entry ID"
msgstr "Wizytówka: e-mail 1, ID wpisu"

#: lib/mapi.cpp:168
msgid "Contact EMail-2 Full"
msgstr "Wizytówka: e-mail 2, pełny"

#: lib/mapi.cpp:169
msgid "Contact EMail-2 Address Type"
msgstr "Wizytówka: e-mail 2, typ adresu"

#: lib/mapi.cpp:170
msgid "Contact EMail-2 Address"
msgstr "Wizytówka: e-mail 2, adres"

#: lib/mapi.cpp:171
msgid "Contact EMail-2 Display Name"
msgstr "Wizytówka: e-mail 2, pokaż nazwisko"

#: lib/mapi.cpp:172
msgid "Contact EMail-2 Entry ID"
msgstr "Wizytówka: e-mail 2, ID wpisu"

#: lib/mapi.cpp:174 lib/mapi.cpp:175
msgid "Appointment Location"
msgstr "Lokalizacja spotkania"

#: lib/mapi.cpp:176
msgid "Appointment Start Date"
msgstr "Data początkowa spotkania"

#: lib/mapi.cpp:177
msgid "Appointment End Date"
msgstr "Data końcowa spotkania"

#: lib/mapi.cpp:178
msgid "Appointment Duration"
msgstr "Czas trwania spotkania"

#: lib/mapi.cpp:179
msgid "Appointment Response Status"
msgstr "Status odpowiedzi na propozycję spotkania"

#: lib/mapi.cpp:180
msgid "Appointment Is Recurring"
msgstr "Spotkanie się powtarza"

#: lib/mapi.cpp:181
msgid "Appointment Recurrence Type"
msgstr "Typ powtórzenia spotkania"

#: lib/mapi.cpp:182
msgid "Appointment Recurrence Pattern"
msgstr "Wzorzec powtarzania spotkania"

#: lib/mapi.cpp:183
msgid "Reminder Time"
msgstr "Czas przypomnienia"

#: lib/mapi.cpp:184
msgid "Reminder Set"
msgstr "Ustaw przypomnienie"

#: lib/mapi.cpp:185
msgid "Start Date"
msgstr "Data początkowa"

#: lib/mapi.cpp:186
msgid "End Date"
msgstr "Data końcowa"

#: lib/mapi.cpp:187
msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Przypomnij następnym razem"

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Komentarz:"

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Typ MIME:"

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Wielkość pliku:"

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"

#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Akcja"

#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Właściwości MAPI"