summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/tdeio_svn.po
blob: 11c48695a1c8567b0e1a5488b6e27d123f4f5a05 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
# translation of tdeio_svn.po to Polish
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_svn\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-19 00:47+0200\n"
"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#: svn.cpp:235
msgid "Looking for %1..."
msgstr "Wyszukiwanie %1..."

#: svn.cpp:1088
msgid "Nothing to commit."
msgstr "Nie ma nic do wysłania."

#: svn.cpp:1090
#, c-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "Wysłano wersję %1."

#: svn.cpp:1352
#, c-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "%1 (binarne)"

#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
#, c-format
msgid "A %1"
msgstr "A %1"

#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
#, c-format
msgid "D %1"
msgstr "D %1"

#: svn.cpp:1363
#, c-format
msgid "Restored %1."
msgstr "Odtworzono %1."

#: svn.cpp:1366
#, c-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "Przywrócono %1."

#: svn.cpp:1369
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"Przywracanie %1 zakończyło się niepowodzeniem.\n"
"Proszę zamiast tego spróbować uaktualnić."

#: svn.cpp:1372
#, c-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "Rozwiązano konflikt w %1."

#: svn.cpp:1376
#, c-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "Ominięto brakujący cel %1."

#: svn.cpp:1378
#, c-format
msgid "Skipped  %1."
msgstr "Ominięto %1."

#: svn.cpp:1431
#, c-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "Wyeksportowano odnośnik zewnętrzny dla wersji %1."

#: svn.cpp:1433
#, c-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "Wyeksportowano wersję %1."

#: svn.cpp:1436
#, c-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr "Pobrano z repozytorium odnośnik zewnętrzny dla wersji %1."

#: svn.cpp:1438
#, c-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr "Pobrano z repozytorium wersję %1."

#: svn.cpp:1442
#, c-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr "Uaktualniono odnośnik zewnętrzny do wersji %1."

#: svn.cpp:1444
#, c-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr "Uaktualniono do wersji %1."

#: svn.cpp:1447
#, c-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "Odnośnik zewnętrzny jest już w wersji %1."

#: svn.cpp:1449
#, c-format
msgid "At revision %1."
msgstr "Jest już w wersji %1."

#: svn.cpp:1455
msgid "External export complete."
msgstr "Eksportowanie odnośnika zewnętrznego zakończone."

#: svn.cpp:1457
msgid "Export complete."
msgstr "Eksportowanie zakończone."

#: svn.cpp:1460
msgid "External checkout complete."
msgstr "Pobieranie odnośnika zewnętrznego z repozytorium zakończone."

#: svn.cpp:1462
msgid "Checkout complete."
msgstr "Pobieranie z repozytorium zakończone."

#: svn.cpp:1465
msgid "External update complete."
msgstr "Uaktualnianie odnośnika zewnętrznego zakończone."

#: svn.cpp:1467
msgid "Update complete."
msgstr "Uaktualnianie zakończone."

#: svn.cpp:1477
#, c-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "Pobieranie odnośnika zewnętrznego do %1."

#: svn.cpp:1481
#, c-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Stan względem wersji: %1."

#: svn.cpp:1484
#, c-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "Sprawdzanie stanu odnośnika zewnętrznego w %1."

#: svn.cpp:1487
#, c-format
msgid "Sending %1"
msgstr "Wysyłanie %1"

#: svn.cpp:1491
#, c-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "Dodawanie (binarnie) %1."

#: svn.cpp:1493
#, c-format
msgid "Adding %1."
msgstr "Dodawanie %1."

#: svn.cpp:1497
#, c-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "Usuwanie %1."

#: svn.cpp:1500
#, c-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "Zastępowanie %1."

#: svn.cpp:1505
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Wysyłanie danych plików "