summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook
blob: 797cf0b6c502c7f62879326f041babebe30bf1a8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kasteroids;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>

<title>O Manual do &kasteroids;</title>

<authorgroup>
<author>&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail; </author>

<author>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>

<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> 
</authorgroup>

<copyright>
<year>2000</year>
<holder>Martin R. Jones</holder>
</copyright>

<copyright>
<year>2001-2005</year>
<holder>Philip Rodrigues</holder>
</copyright>
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>

<date>2005-01-18</date>
<releaseinfo>2.3</releaseinfo>

<abstract><para>O &kasteroids; é, como seria de esperar, o clone para o &kde; do famoso jogo <application>Asteroids</application>.</para></abstract>

<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>jogos</keyword>
<keyword>linux</keyword>
<keyword>asteróides</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title>Introdução</title>

<para>O objectivo do &kasteroids; é destruir todos os asteróides no ecrã para que possa avançar para o próximo nível. A sua nave é destruída se entrar em contacto com algum asteróide.</para>

</chapter>

<chapter id="ship">
<title>A Sua Nave</title>

<para>Quando a sua nave é lançada pela primeira vez, terá apenas capacidades básicas: Virar, Acelerar e Disparar</para>

<para>Para mover a sua nave, rode-a para encarar a direcção em que deseja viajar e carregue na tecla de aceleração. Claro que a nave tem inércia, como tal você terá de compensar quando seleccionar o ângulo da nave. A aceleração gasta combustível, como tal não deverá usar os aceleradores mais do que o necessário.</para>

<para>Você tem uma quantidade ilimitada de munições, como tal dispare à vontade. Todavia, só uma dada quantidade de tiros poderá estar activa de uma vez. Se você disparar e falhar sucessivamente irá descobrir que não será capaz de disparar até que alguns dos tiros tenham expirado.</para>

<para>A sua nave tem uma quantidade limitada de combustível. Quanto todo este tiver sido consumido, você não poderá mais acelerar. Isto deixá-lo-á imóvel, mas não indefeso &dash; você poderá à mesma rodar e disparar.</para>

<para>Felizmente os asteróides libertam ocasionalmente combustível quando são atingidos. Voe a sua nave em direcção ao símbolo de combustível para o apanhar.</para>

<screenshot>
<screeninfo>Actualização de Combustível</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="fuel.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Actualização de Combustível</phrase>
</textobject>
<caption><para>Actualização de Combustível</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

</chapter>

<chapter id="upgrades">
<title>Actualizações de Naves</title>

<para>Ocasionalmente, quando você atinge um asteróide, será produzido um símbolo. Estes símbolos representam as actualizações da sua nave. Voe sobre o símbolo para o instalar na sua nave. As actualizações têm um efeito acumulativo até um máximo de 5.</para>

<para>As actualizações disponíveis são:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>>Travões</term>
<listitem><para>Os travões param a sua nave o mais rapidamente possível. Quanto mais actualizações de travões tiver, mais depressa irá travar e com menos utilização de combustível.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>Escudos</term>
<listitem><para>Os escudos absorvem a colisão com os asteróides, mas usam bastante combustível. Você precisa de pelo menos duas actualizações de escudos para sobreviver a um choque com uma rocha de tamanho médio, e de 3 para sobreviver a uma rocha grande. Você também terá de ter combustível suficiente para manter o escudo durante o ataque.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</chapter>

<chapter id="controls">
<title>Controlos</title>

<para>As combinações de teclas são configuráveis através do item do menu <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu><guimenuitem>Configurar os Atalhos...</guimenuitem></menuchoice>.</para>

<para>Os valores por omissão são:</para>

<itemizedlist>
<listitem><para><action>Rodar no Sentido Anti-Horário</action> - <keysym>Esquerda</keysym></para></listitem>
<listitem><para><action>Rodar no Sentido Horário</action> - <keysym>Direita</keysym></para></listitem>
<listitem><para><action>Acelerar</action> - <keysym>Cima</keysym></para></listitem>
<listitem><para><action>Disparar</action> - <keysym>Espaço</keysym></para></listitem>
<listitem><para><action>Escudos</action> - <keycap>S</keycap></para></listitem>
<listitem><para><action>Pausa</action> - <keycap>P</keycap></para></listitem>
<listitem><para><action>Travar</action> - <keycap>X</keycap></para></listitem>
</itemizedlist>

</chapter>

<chapter id="config">
<title>Configurar o &kasteroids;</title>
<para>O &kasteroids; tem apenas algumas opções que poderão ser acedidas a partir da opção <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu><guimenuitem>Configurar o KAsteroids...</guimenuitem></menuchoice>.</para>

<variablelist>
<varlistentry><term>Iniciar um novo jogo com <replaceable>n</replaceable> naves</term>
<listitem><para>Quando você começa um novo jogo, você tem naves de reserva, no caso de ocorrer algum acidente ;-). Isto indica quantas naves você tem <emphasis>no total</emphasis> quando o jogo começar.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry><term>Mostrar a tabela de pontuação no fim do jogo</term>
<listitem><para>Se estiver seleccionado, mostra todos os recordes de cada vez que você termina um jogo, independentemente de você ter atingido ou não um recorde.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry><term>O jogador pode destruir os bónus</term>
<listitem><para>Se estiver seleccionado, ao atingir um bónus com um tiro, destrói-o. Se não estiver seleccionado, o bónus permanece, o que lhe permitirá apanhá-lo à mesma.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</chapter>

<chapter id="tips">
<title>Dicas</title>

<para>Aqui estão algumas dicas que poderão ajudar:</para>

<tip><para>Se você quiser parar a sua nave, use os travões em vez de parar manualmente. Os travões param-no mais depressa, com menor consumo de combustível.</para></tip>

<tip><para>Os escudos são dispendiosos. Devem ser usados apenas como último recurso. Tente usar os seus propulsores para evitar colisões sempre que possível.</para></tip>

<tip><para>Evite os extremos do campo de jogo. É mais difícil ver os asteróides a aproximarem-se do canto oposto do campo.</para></tip>
</chapter>

<chapter id="menu-reference">
<title>Referência do Menu</title>
<sect1 id="game-menu">
<title>O Menu <guimenu>Jogo</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Novo</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Inicia um novo jogo do &kasteroids;</action></para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycap>P</keycap></shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Pausa</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Pausa o jogo</action></para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Mostrar os Recordes</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Mostra a lista de Recordes do &kasteroids;</action></para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Sai</action> do &kasteroids;</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="settings-menu">
<title>O Menu <guimenu>Configuração</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry><term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu><guimenuitem>Configurar os Atalhos...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Faz aparecer a janela de Configuração dos Atalhos. Esta é uma janela de configuração de atalhos de teclado normal do &kde;, a qual já poderá estar de certa forma habituado. Veja o <xref linkend="controls"/> para mais detalhes sobre os controlos por omissão.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu><guimenuitem>Configurar o KAsteroids...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Faz aparecer a janela de configuração</action> do &kasteroids;. Veja a <xref linkend="config"/>. </para></listitem> </varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="help">
<title>O Menu <guimenuitem>Ajuda</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect1>

</chapter>


<chapter id="credits">
<title>Créditos</title>

<para>&kasteroids;</para>

<para>Programa Copyright 1997 &Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail;</para>

<para>Documentação baseada no original por &Martin.R.Jones;, actualmente mantida por &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>

<para>Tradução de José Nuno Pires <email>jncp@netcabo.pt</email></para> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title>Instalação</title>

<sect1 id="getting-kasteroids">
<title>Como obter o &kasteroids;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title>Compilação e Instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

</book>

<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
sgml-indent-step: nil
End:
-->