summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdegames/ksokoban/index.docbook
blob: 71aa2c0826f780b5a955fb66d9c81d25d79dad97 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&ksokoban;">
  <!ENTITY package "tdegames">
  <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
	
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>O Manual do &ksokoban;</title>

<authorgroup>
<author><firstname>Anders</firstname> <surname>Widell</surname> <affiliation> <address>&Anders.Widell.mail;</address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> 
</authorgroup>

<copyright>
<year>2000</year>
<holder>&Anders.Widell;</holder>
</copyright>

<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>

<date>2006-06-19</date>
<releaseinfo>0.4.2</releaseinfo>

<abstract>
<para>O &ksokoban; é uma implementação para o &kde; do jogo japonês do arrumador de armazéns <quote>sokoban</quote>. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>tdegames</keyword>
<keyword>jogo</keyword>
<keyword>sokoban</keyword>
<keyword>ksokoban</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title>Introdução</title>

<para>O primeiro jogo do Sokoban foi criado em 1982 por Hiroyuki Imabayashi na companhia japonesa Thinking Rabbit, Inc. <quote>Sokoban</quote> significa em japonês <quote>arrumador de armazéns</quote>. A ideia é que você é um arrumador que tenta empurrar caixotes para os seus locais correctos num armazém. </para>

<para>O problema é que você não pode puxar os contentores ou passar por cima deles. Se você não tiver cuidado, alguns deles poderão ficar entalados nos sítios errados ou bloquearem a sua passagem. </para>

<para>Às vezes já é difícil o suficiente resolver um nível. Mas se você quiser torná-lo ainda mais difícil, você poderá tentar minimizar o número de movimentos e/ou empurrões que usar para resolver o nível. </para>

<para>Para tornar o jogo mais divertido para as crianças (com 10 anos ou menos), algumas colecções com níveis mais fáceis estão também incluídas no &ksokoban;. Estas estão marcadas como <emphasis>(fácil)</emphasis> no menu das colecções de níveis. Claro que estes níveis também podem ser divertidos para os adultos, por exemplo se você não se quiser expor a muito esforço mental. </para>
</chapter>

<chapter id="how-to-play">
<title>O Jogo</title>

<para>O objectivo do jogo é empurrar todas as pedras vermelhas para os quadrados dos objectivos, os quais estão marcados com coisas verdes envidraçadas no chão. </para>

<para>Use as teclas dos cursores ou o rato para se mover. Se se mover para uma peça com as teclas dos cursores ou com o botão <mousebutton>do meio</mousebutton> do rato, e se não houver nada a bloqueá-lo no lado oposto, então começará a empurrar a peça. Não é possível puxar as peças, por isso se empurrar uma peça para um canto, ela ficará lá presa. Você também não poderá passar por cima das peças, por isso você também poderá ficar entalado numa parte do labirinto se tapar a passagem com as peças. Finalmente, tenha em atenção que não é possível empurrar mais do que uma peça de uma vez. </para>

<para>Se reparar que moveu as peças de tal forma que um nível se torne impossível de resolver, você poderá sempre usar a funcionalidade do Desfazer para anular as últimas jogadas até que o erro não tenha sido cometido. Você poderá obviamente também reiniciar o nível desde o início. </para>

<sect1 id="controls">
<title>Controlos</title>

<para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row><entry>Tecla</entry><entry>Acção</entry></row>
</thead>

<tbody>
<row><entry>Teclas do cursor </entry><entry>Move uma posição numa dada direcção </entry></row>
<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Teclas cursor</keycap></keycombo> </entry><entry>Move o mais que conseguir numa direcção sem empurrar peças </entry></row>
<row><entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Teclas do cursor</keycap></keycombo> </entry><entry>Move o mais que conseguir numa dada direcção, empurrando as peças que apanhar pelo caminho </entry></row>
<row><entry>Botão <mousebutton>esquerdo</mousebutton> do rato </entry><entry>Move para qualquer lado do labirinto que possa estar acessível sem empurrar nenhumas peças </entry></row>
<row><entry>Botão do <mousebutton>meio</mousebutton> do rato ou <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry><entry>Anula a última jogada </entry></row>
<row><entry>Botão <mousebutton>direito</mousebutton> do rato </entry><entry>Move para cima/baixo/esquerda/direita numa linha a direito, empurrando a peça que apanhar pelo caminho </entry></row>
<row><entry><mousebutton>Roda do rato</mousebutton></entry><entry>Percorre o histórico </entry></row>
<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry><entry>Repete a última jogada anulada </entry></row>
<row><entry><keycap>N</keycap> </entry><entry>Vai para o próximo nível da colecção actual de níveis </entry></row>
<row><entry><keycap>P</keycap> </entry><entry>Vai para o nível anterior da colecção actual de níveis </entry></row>
<row><entry>&Esc; </entry><entry>Reiniciar o nível actual </entry></row>
<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry><entry>Sai do jogo </entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</para>
</sect1>

<sect1 id="loading-external-levels">
<title>Carregar níveis externos</title>

<para>O &ksokoban; tem a possibilidade de carregar níveis externos do 'sokoban' a partir de ficheiros de texto. Você poderá carregar os níveis com o item de menu <menuchoice><guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Carregar os Níveis...</guimenuitem> </menuchoice>, ou indicando o &URL; do ficheiro do nível como argumento da linha de comandos ao iniciar o &ksokoban; nessa linha de comandos. </para>

<para>Os níveis externos devem ser definidos usando os caracteres-padrão mostrados na tabela em baixo. Se o ficheiro contiver mais do que um nível, os níveis deverão estar separados por linhas em branco. O ficheiro também poderá conter texto entre os níveis. </para>

<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row><entry>Carácter</entry><entry>Significado</entry></row>
</thead>

<tbody>
<row><entry><literal>#</literal></entry><entry>Parede</entry></row>
<row><entry><emphasis>(espaço)</emphasis></entry><entry>Quadrado vazio</entry></row>
<row><entry><literal>.</literal></entry><entry>Quadrado alvo</entry></row>
<row><entry><literal>$</literal></entry><entry>Objecto em quadrado vazio</entry></row>
<row><entry><literal>*</literal></entry><entry>Objecto em quadrado alvo</entry></row>
<row><entry><literal>@</literal></entry><entry>Posição inicial em quadrado vazio</entry></row>
<row><entry><literal>+</literal></entry><entry>Posição inicial em quadrado alvo</entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

<para>Por exemplo, encontra-se em baixo uma representação em texto do primeiro nível da colecção <emphasis>Microban</emphasis>: </para>

<para>
<screen>####
# .#
#  ###
#*@  #
#  $ #
#  ###
####
</screen>
</para>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="menu-reference">
<title>Referência do Menu</title>

<para>Este é um guia completo para os menus do &ksokoban;.</para>

<sect1 id="game-menu">
<title>O Menu <guimenu>Jogo</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Carregar Níveis...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Carrega um nível externo.</action> Veja a secção <link linkend="loading-external-levels">Carregar Níveis Externos</link> para mais informações.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycap>N</keycap></shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Próximo Nível</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Carrega o próximo nível.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycap>P</keycap></shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Nível Anterior</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Volta atrás ao nível anterior.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut>&Esc;</shortcut> <guimenu>Game</guimenu> <guimenuitem>Reiniciar o Nível</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Reinicia o nível actual.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Jogo</guimenu> <guisubmenu>Colecção de Níveis</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Muda para um conjunto de níveis diferente.</action> O &ksokoban; vem com vários conjuntos de níveis e você poderá carregar mais, se os encontrar algures na Internet.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Desfazer</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Desfaz o último movimento</action></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Refazer</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Repete a última jogada que você tenha anulado com a opção do menu anterior.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Saí</action> do &ksokoban;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="animation-menu">
<title>O Menu <guimenu>Animação</guimenu></title>

<para>O Menu <guimenu>Animação</guimenu> permite-lhe indicar a velocidade das animações das repetições. </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Animação</guimenu> <guisubmenu>Lenta</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Mostra as animações de repetições lentamente</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Animação</guimenu> <guisubmenu>Média</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Esta é a opção por omissão, e <action>mostra as animações de repetições ligeiramente mais depressa</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Animação</guimenu> <guisubmenu>Rápida</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Mostra as animações de repetições à maior velocidade</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Animação</guimenu> <guisubmenu>Desligada</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Não animar as repetições</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>


<sect1 id="bookmarks">
<title>O Menu <guimenu>Favoritos</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Favoritos</guimenu> <guisubmenu>Gravar a Posição</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>O &ksokoban; permite-lhe <action>definir favoritos com um nível num determinado estado.</action> Você poderá usar isto para gravar você próprio, repetindo os mesmos passos iniciais de um nível.</para>
<para>Você poderá ter até dez favoritos de uma vez e acedê-los através da combinação de teclas <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap><replaceable>X</replaceable></keycap></keycombo>, em que o <replaceable>X</replaceable> é qualquer algarismo entre 0 e 9.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Favoritos</guimenu> <guisubmenu>Ler a Posição</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Salta para um estado que você tenha gravado anteriormente como favorito.</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="help-menu">
<title>O Menu <guimenu>Ajuda</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>

<chapter id="credits">
<title>Créditos e Licença</title>

<para>O &ksokoban; tem o 'copyright' &copy; 1998-2000 de &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail;. Para as últimas informações sobre o &ksokoban;, veja a página pessoal do &ksokoban; em <ulink url="http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/"> http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/</ulink> </para>

<para>As imagens de fundo <quote>do campo celeste</quote> foram retiradas do <ulink url="http://www.gimp.org/">Gimp</ulink>. Todas as outras imagens foram criadas pelo &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail; usando o desenhador <ulink url="http://www.povray.org/">Povray</ulink>. </para>

<para>Todos os níveis incluídos nesta altura foram criados pelo David W. Skinner <email>sasquatch@bentonrea.com</email>. Veja a sua página do Sokoban em <ulink url="http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/"> http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/</ulink> </para>

<para>Tradução de José Nuno Pires <email>jncp@netcabo.pt</email></para> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title>Instalação</title>

&install.intro.documentation;

&install.compile.documentation;

</appendix>

&documentation.index; 
</book>