summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdegames/lskat/index.docbook
blob: 5bb44979e7d9624f3e36b3478291687c6003c178 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&lskat;"> 
  <!ENTITY package "tdegames"> 
  <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>Tenente Skat</title>
<authorgroup>
<author><firstname>Martin</firstname> <surname>Heni</surname> <affiliation> <address><email>martin@heni-online.de</email></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="reviewer"><firstname>Mike</firstname><surname>McBride</surname> <contrib>Revisão</contrib>
<affiliation>
<address><email>mpmcbride7@yahoo.com</email></address></affiliation>
</othercredit>

<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> 

</authorgroup>

<date>2003-09-16</date>
<releaseinfo>0.09.01</releaseinfo>

<abstract>
<para>Esta documentação descreve o &lskat; versão 0.9.1</para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>tdegames</keyword>
<keyword>jogo</keyword>
<keyword>jogo de cartas</keyword>
<keyword>skat</keyword>
<keyword>tenente</keyword>
<keyword>lskat</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<chapter id="overview">
<title>Introdução</title>

<para>O Tenente Skat (do Alemão <foreignphrase lang="de">Offiziersskat</foreignphrase>) é um jogo de cartas para dois jogadores. É jogado de acordo com regras semelhantes às do <firstterm>Skat</firstterm>, se bem que simplificadas e com dois jogadores. </para>

<para>Cada jogador tem um conjunto de cartas à sua frente, estando metade delas a descoberto e as outras cobertas. Ambos os jogadores tentarão ganhar mais do que 60 dos 120 pontos possíveis. Ao fim de 16 jogadas, todas as cartas são jogadas e o jogo termina. </para>

</chapter>

<chapter id="rules">
<title>Regras</title>

<para>O jogo tem uma carta de trunfo escolhida aleatoriamente. É mostrada com um pequeno símbolo de naipe no canto inferior direito da área de pontuação. Todos os quatro Valetes também contam como trunfos e <emphasis>não</emphasis> pertencem aos seus naipes. Por isso, se <emphasis>copas</emphasis> for o trunfo, todas as copas, em conjunto com os quatro valetes, contarão como trunfos, num total de 11. </para>

<note>
<para>O Ás de Paus não conta como <emphasis>paus</emphasis> mas sim como trunfo. </para>
</note>

<para>Um trunfo especial é o <firstterm>Grande</firstterm>. Neste jogo, nenhum naipe é trunfo e somente os quatro Valetes é que contam como trunfo. No jogo isto é indicado com o símbolo da cabeça do Valete. </para>

<para>Cada jogador possuir 16 cartas. 8 delas cobertas e 8 a descoberto. O jogador inicial poderá jogar qualquer uma das suas cartas a descoberto. </para>

<para>O segundo jogador tem as seguintes escolhas: </para>

<orderedlist>
<listitem><para>O segundo jogador tem nas suas cartas a descoberto o mesmo naipe. Neste caso terá de jogar uma carta desse naipe. O jogador com a carta mais alta (ver a tabela em baixo) ganha ambas as cartas. </para></listitem>
<listitem><para>O segundo jogador não possui uma carta do naipe jogado. Nesse caso, poderá jogar qualquer outra carta. Se esta for um trunfo, o segundo jogador irá ganhar ambas as cartas. Caso contrário, o primeiro jogador ficará com ambas as cartas. </para></listitem>
</orderedlist>

<para>Se ainda existir alguma carta coberta por baixo de uma carta jogada, passará a ficar a descoberto. </para>

<para>O jogador que ganhou as cartas poderá fazer a próxima jogada. </para>

<para>A sequência das cartas (da mais elevada para a mais baixa - ignorando quaisquer <emphasis>trunfos</emphasis>):</para>
<simplelist type="inline">
<member>Valete de paus</member>
<member>Valete de espadas</member>
<member>Valete de copas</member>
<member>Valete de ouros</member>
<member>Ás</member>
<member>Dez</member>
<member>Rei</member>
<member>Dama</member>
<member>Nove</member>
<member>Oito</member>
<member>Sete</member>
</simplelist>

<para>O jogador que ganhar ambas as cartas irá adicionar o seu valor à sua pontuação. Os valores das cartas são:</para>

<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row><entry>Carta </entry><entry>Valor </entry></row>
</thead>
<tbody>
<row><entry>Ás </entry><entry>11 </entry></row>
<row><entry>Dez </entry><entry>10 </entry></row>
<row><entry>Rei </entry><entry>4 </entry></row>
<row><entry>Dama </entry><entry>3 </entry></row>
<row><entry>Valete </entry><entry>2 </entry></row>
<row><entry>Nove </entry><entry>0 </entry></row>
<row><entry>Oito </entry><entry>0 </entry></row>
<row><entry>Sete </entry><entry>0 </entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

<sect1 id="scoring">
<title>Pontuação</title>

<para>O jogo é ganho se você tiver mais de 60 pontos. Se ambos os jogadores tiverem 60 pontos, o jogo termina empatado. </para>

<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row><entry>Pontos</entry><entry>Pontuação</entry></row>
</thead>
<tbody>
<row><entry>60</entry><entry>1</entry></row>
<row><entry>61...90</entry><entry>2</entry></row>
<row><entry>91...119</entry><entry>3</entry></row>
<row><entry>120</entry><entry>4</entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="remote-connections">
<title>Ligações remotas</title>

<para>É possível jogar o jogo através de uma ligação em rede com outro computador. Para o fazer, ambos os jogadores terão de seleccionar uma cor usada pelo jogador local e outra pelo jogador remoto. Quem escolhe o lado não interessa. Aliás, não interessa se ambos escolherem jogador com o mesmo, dado que isto será trocado automaticamente pelo jogo. </para>

<para>Um dos computadores irá actuar como servidor do jogo. Só este é que poderá dar início a um novo jogo na rede. Do mesmo modo, todos os dados do seu jogo serão transferidos para o computador-cliente. Você poderá obrigar o seu computador a ser o servidor, se não indicar o nome de uma máquina na janela de rede. Esta janela aparece-lhe se você iniciar um novo jogo na rede. Como cliente, deverá indicar o nome da máquina onde o servidor se encontra a correr. O porto provavelmente não terá necessidade de ser alterado, mas poderá indicar um número de porto qualquer válido aqui. </para>

</chapter>

<chapter id="menus">
<title>Menus</title>

<sect1 id="file-menu">
<title>O Menu <guimenu>Jogo</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Novo</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Dá início a um novo jogo.</action> Num jogo de rede, esta opção só está disponível para o servidor. O cliente será iniciado automaticamente pelo servidor. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Terminar o Jogo</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>
<action>Cancela o jogo actual.</action>
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Limpar as Estatísticas</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Limpa toda a memória de jogos.</action> Esta estatística é normalmente gravada quando o jogo termina e mostra o número de jogos vencidos e efectuados por cada jogador. Isto é limpo com esta opção do menu. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Enviar uma Mensagem...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Se estiver ligado a outro jogo numa sessão remota, esta opção permite-lhe <action>enviar uma mensagem para o jogador remoto.</action> </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Sai do programa.</action>
</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="settings-menu">
<title>O Menu <guimenu>Configuração</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Barra de Estado</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Mostra ou esconde a barra de estado. </action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guisubmenu>Jogador Inicial</guisubmenu></menuchoice></term>
<listitem><para>Selecciona se o jogador 1 (em cima) ou o 2 (em baixo) começa o próximo jogo. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guisubmenu>Jogador 1 Jogado por</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Escolhe quem joga pelo jogador 1 (em cima). Poderá ser um dos seguintes: </para>

<itemizedlist><listitem>
<para>Um jogador local que usa o rato como dispositivo de controlo. Para esta opção, escolha o <guimenuitem>Jogador</guimenuitem>. </para></listitem>

<listitem><para>Um jogador com inteligência artificial (controlado pelo computador). Para esta opção, escolha o <guimenuitem>Computador</guimenuitem>. </para></listitem>

<listitem><para>Um jogador remoto, que se encontra ligado a este computador através da rede. Para esta opção escolha o <guimenuitem>Remoto</guimenuitem>. </para></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu><guisubmenu>Jogador 2 Jogado por</guisubmenu></menuchoice></term>
<listitem><para>O mesmo que o <guimenuitem>Jogador 1 Jogado Por</guimenuitem>, só que referente ao Jogador 2. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guisubmenu>Nível</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem><para>
<action>Selecciona o nível do jogador do computador.</action>
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Escolher o Baralho</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action> Escolha a face e o verso do baralho de cartas usado para jogar.</action> Você poderá seleccioná-los numa janela de antevisão que mostra todos os baralhos instalados no &kde;. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Mudar os Nomes...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>
<action>Muda o nome dos jogadores.</action>
</para></listitem>
</varlistentry>


<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar os Atalhos...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>
<action>Abre uma janela que lhe permite redefinir todos os atalhos do teclado.</action>
</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="help">
<title>O Menu <guimenuitem>Ajuda</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect1>

</chapter>

<chapter id="credits">
<title>Créditos e Licença</title>

<para>&lskat; </para>
<para>Programa copyright 2000,2001 Martin Heni <email>martin@heni-online.de</email> </para>
<para>Documentação copyright 2000,2001 Martin Heni <email>martin@heni-online.de</email> </para>
<para>Documentação convertida para o &kde; 2.0 por Mike McBride <email>mpmcbride7@yahoo.com</email> </para>

<para>Tradução de José Nuno Pires <email>jncp@netcabo.pt</email></para> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>


<appendix id="installation">
<title>Instalação</title>

&install.intro.documentation;


<sect1 id="Compilation">
<title>Compilação e Instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>

&documentation.index; 
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->