summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdemultimedia/kmix/index.docbook
blob: e0b0215abc87e8406fdd4ef75da70b62987ae508 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kmix;">
  <!ENTITY package "tdemultimedia">
  <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Manual do &kmix;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Matt</firstname
> <surname
>Johnston</surname
> <affiliation
> <address
><email
>mattj@flashmail.com</email
></address>
</affiliation>
</author>

<othercredit role="developer"
><firstname
>Christian</firstname
> <surname
>Esken</surname
> <affiliation
><address
><email
>esken@kde.org</email
></address
></affiliation>
<contrib
>Desenvolvimento</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="developer"
><firstname
>Helio</firstname
> <surname
>Chissini de Castro</surname
> <affiliation
><address
><email
>helio@kde.org</email
></address
></affiliation>
<contrib
>Desenvolvimento</contrib>
</othercredit>


<othercredit role="developer"
><firstname
>Stefan</firstname
> <surname
>Schimanski</surname
> <affiliation
><address
><email
>1Stein@gmx.de</email
></address
></affiliation>
<contrib
>Desenvolvimento</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="reviewer"
><firstname
>Lauri</firstname
> <surname
>Watts</surname
> <affiliation
><address
><email
>lauri@kde.org</email
></address
></affiliation>
<contrib
>Revisão</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Rui</firstname
><surname
>Branco</surname
><affiliation
><address
><email
>freedebian@netcabo.pt</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>1996</year
><year
>2005</year>
<holder
>Christian Esken &amp; Matt Johnston</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2005-02-08</date>
<releaseinfo
>2.2</releaseinfo>

<abstract
><para
>O &kmix; é uma aplicação que permite alterar o volume da sua placa de som.</para
></abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KMix</keyword>
<keyword
>tdemultimedia</keyword>
<keyword
>som</keyword>
<keyword
>volume</keyword>
<keyword
>mesa de mistura</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introdução</title>

<para
>O &kmix; é o programa de mesa de mistura do &kde; para a placa de som .Apesar de pequeno, possuí muitas funções. O programa deverá fornecer controlos para cada uma das suas placas de som.</para>

<para
>O &kmix; suporta várias plataformas e controladores de som:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>O controlador de som ALSA.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Todas as plataformas Open Sound System. Foi explicitamente testado em &Linux; FreeBSD, NetBSD e BSDI.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Máquinas baseadas no &Solaris;.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Máquinas baseadas no &IRIX;.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Máquinas baseadas no &HP-UX;.</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Se tiver tanto os controladores ALSA como os do Open Sound System instalados, o  KMix irá usar o controlador ALSA.</para>

</chapter>

<chapter id="working-with-kmix">
<title
>Usar o &kmix;</title>

<sect1 id="basic-usage">
<title
>Básico</title>

<para
>O funcionamento do &kmix; é bastante claro. Todo o dispositivo da mesa de mistura que a placa de som fornece é representado por uma barra de controlo de volume. Os dispositivos mono apenas possuem uma barra, enquanto os dispositivos estéreo podem ter uma ou duas, dependendo da sua escolha. Adicionalmente existe uma barra deslizante no fundo da janela do &kmix;. Se possui várias placas de som, cada uma delas terá a sua página. <screenshot>
<screeninfo
>A Janela Principal do &kmix;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kmix-window.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>A Janela Principal do &kmix;</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

</para>


<para
>A janela tem três secções com controlos da placa de som: <simplelist>
<member
>Saída: Esta contém os controlos que estão mais relacionados com a saída ou reprodução de som, como o controlo de volume "Master" (mestre).</member>
<member
>Entrada: Esta contém os controlos mais relacionados com a gravação, como o "Capture" (Captura).</member>
<member
>Opções: Esta contém todas as opções que permitem apenas LIGAR ou DESLIGAR alguma funcionalidade (como o "Mic Boost (+20dB)") e as opções de escolha-múltipla como o "Seleccione o Microfone: Mic1 ou Mic2").</member>
</simplelist>
</para>

<para
>Para além dos controlos de volume, o KMix também contém LED's. A regra geral das cores é:</para>
<simplelist>
<member
>Verde: Um LED que lida com a reprodução</member>
<member
>Vermelho: Um LED que lida com a gravação</member>
<member
>Amarelo: Um LED que lida com as capacidades especiais da placa de som</member>
</simplelist>
</sect1>

<sect1 id="volume-sliders">
<title
>Barras de volume</title>

<para
>Os controlos de volume na secção "Saída" e "Entrada" consistem em (de cima para baixo): <screenshot>
<screeninfo
>Controlo do Volume (Secção "Entrada")</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kmix-channel-playback.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Controlo do Volume (Secção "Entrada")</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<simplelist>
<member
>Um ícone que presenta a função da opção.</member>
<member
>Um LED Verde de Mudo, que lhe permite desligar um controlo (A luz apaga-se/fica mais escura) ou voltar a ligá-lo (a luz liga-se/fica brilhante).</member>
<member
>Uma barra para controlo de volume (Sugestão: Você poderá esconder a legenda da barra, por exemplo, se a mesa de mistura ocupar demasiado espaço do seu ecrã).</member>
<member
>Se um controlo suportar a gravação, irá existir um LED vermelho de Gravação. Se o LED estiver aceso (vermelho claro), o controlo está seleccionado para gravação. Se não estiver aceso (vermelho escuro), o controlo NÃO está seleccionado para gravação.</member>
</simplelist>

<screenshot>
<screeninfo
>Controlo de volume com Opções de Gravação (Secção "Saída")</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kmix-channel-record.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Controlo de volume com Opções de Gravação (Secção "Saída")</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>


</para>

<para
>Os controlos na secção "Opções" consistem num LED e numa breve descrição da função. Lembre-se, por favor, que os LEDs vermelhos são para gravação, enquanto os LEDs amarelos são para as funcionalidades especiais da placa de som. Se não tiver a certeza do significado de um controlo, peça ao fornecedor do controlador da placa de som (para a maioria das distribuições de Linux actuais este é o ALSA em  http://www.alsa-project.org).</para>

<para
>As barras de volume possuem um menu de contexto, acessível através de um clique no botão direito na barra ou no ícone do dispositivo (no topo). Algumas entradas são possíveis, mas apenas as aplicáveis são mostradas.</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Separar os Canais</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Mostra uma ou duas barras de volume. Isto aplica-se apenas a dispositivos estéreo. A barra de controlo direita controla o volume do lado direito, e a esquerda controla o volume do lado esquerdo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mudo</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Desligar e ligar o som do dispositivo</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Esconder</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se não estiver interessado em regular este dispositivo pode esconder esta opção. Se a quiser voltar a mostrar, apenas terá que a seleccionar a opção <guilabel
>Canais</guilabel
> (ver abaixo)</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Configurar os Atalhos</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Pode controlar um dispositivo com o teclado. Use esta opção do menu para mostrar o dialogo do &kde; <guilabel
>Configurar teclas de atalho </guilabel
>. Aqui pode definir as teclas para aumentar e diminuir o volume, bem como para tirar o som ao dispositivo. As teclas são globais e funcionam mesmo quando o &kmix; está em ícone ou acoplado.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Canais</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Você irá obter uma janela onde poderá configurar, por secção (Saída, Entrada, Opções), que canais deseja ver.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostrar o Menu</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta opção não é específica a qualquer dispositivo, mas afecta a janela da mesa de mistura. Pode usar esta opção para esconder ou mostrar a barra de menu. Também poderá fazer isto carregando no atalho (normalmente CTRL-m)</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="panning-slider">
<title
>Barra deslizante</title>

<para
>Com esta barra pode controlar a distribuição de volume entre a coluna esquerda e a direita. Esta barra é um regulador geral, afectando todos os dispositivos estéreo (os dispositivos mono são ignorados). A posição por omissão é a central. Arrastando a barra para a esquerda passa o volume para a coluna esquerda, e vice-versa para o direito. Obviamente, estes podem ser trocados se as suas colunas não estiverem posicionadas correctamente.</para>
<para
>Para os Sistemas Surround, tenha em atenção que o dispositivo Master (mestre) normalmente regula apenas os altifalantes frontais. Esta é uma limitação da sua placa de sum. Se a sua placa de som tem </para
> 
<para
>Se a sua placa de som não tiver um dispositivo Master, algum outro dispositivo poderá ser obtido pelo KMix - para a maioria das pessoas este é o controlo Wave (ou PCM).</para>

</sect1>

<sect1 id="configuration-options">
<title
>Opções de configuração</title>

<para
>Use o <guilabel
>Menu -> Configuração -> Configurar o KMix...</guilabel
> para escolher as opções. Estes itens são:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Acoplar no painel</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se seleccionado, o &kmix; irá ser acoplado quando carregar no botão de fechar janela. Se não estiver seleccionado, o &kmix; será encerrado quando carregar no botão de fecho de janela. Atenção: depois de encerrar não poderá controlar o volume através das teclas escolhidas por si.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Activar o controlo de volume no painel</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se estiver activo, ao carregar com o botão esquerdo no ícone da bandeja do KMix, irá mostrar uma janela com um controlo de volume para o dispositivo preferido (Sugestão: de momento você não pode mudar este dispositivo - ele é seleccionado pelo KMix em alternativa). Se a opção estiver desactivada, a janela principal do KMix será mostrada por completo, quando carregar com o botão esquerdo no ícone da bandeja.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostrar as marcas</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Mostrar linhas para marcar posições nas barras.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostrar o texto</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Mostra o nome de cada um dos dispositivos de som. Quer esta função esteja seleccionada ou não, verá esta informação em texto sempre que passar com o rato por cima do ícone de cada dispositivo.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Carregar níveis de volume no arranque</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Deixa que o KDE reponha os volumes quando você se ligar de novo. Isto repõe os seus níveis de volume pessoais, que são gravados quando você sair. Se o seu Sistema Operativo gravar os níveis de volume, poderá não necessitar desta opção (embora, num computador com vários utilizadores isto seja à mesma necessário).</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>


</chapter>


<chapter id="working-with-kmixapplet">
<title
>O 'applet' de painel do &kmix;</title>

<para
>O painel 'applet' do &kmix; é uma alternativa à interface do &kmix;. Pode adicioná-lo ao painel do KDE através do painel de menu (<guilabel
>Menu do Painel</guilabel
> -> <guilabel
>Adicionar</guilabel
> -> <guilabel
>'Applet'</guilabel
> -> <guilabel
>Mistura de Áudio</guilabel
>). </para>

<para
>Pode trabalhar com o 'applet' &kmix; conforme descrito em <link linkend="working-with-kmix"
>janela principal</link
> incluindo o menu de contexto. Devido ao espaço limitado do painel, existem algumas diferenças: <simplelist>
<member
>Menu principal não disponível.</member>
<member
>Se tiver várias placas de som, não lhe será possível mudar a selecção da mesa de mistura depois da selecção inicial.</member>
<member
>Sem ícone acoplado. Se quiser usar o ícone acoplado tem que adicionalmente iniciar o &kmix;através do menu K (normalmente em <guilabel
>Menu-K</guilabel
> -> <guilabel
>Multimédia</guilabel
> -> <guilabel
>Mesa de Mistura de Áudio</guilabel
>).</member>
<member
>Os ícones só estão disponíveis quando o painel tem dimensão suficiente.</member>
<member
>Não está disponível o nome do dispositivo.</member>
<member
>A configuração é efectuada através do painel de menu - pode configurar cores e a direcção da barra aqui.</member>
<member
>Sem gravação automática de volume. Se quiser gravar os seus níveis de volume quando sair para serem repostos mais tarde, terá também de iniciar o KMix a partir do menu K.</member>
</simplelist>

</para>
</chapter>


<chapter id="advanced-kmix">
<title
>Funcionalidades avançadas do KMix</title>



<warning
><para
>Este capítulo descreve uma funcionalidade do &kmix; destinada ao utilizador experiente. A maior parte dos utilizadores nunca necessitará da mesma, pode por isso seguramente saltar este capítulo</para
></warning>


<sect1 id="dcop-overview">
<title
>A Interface DCOP</title>

<para
>Por vezes pode querer fazer algo especializado. Algo como controlar a mesa de mistura a partir de outra aplicação ou tornar mudo o dispositivo mestre todos os dias às 22 horas. &kmix; tem uma interface DCOP que lhe permite alcançar muito com o mínimo esforço. Pode em modo de consola escrever <guilabel
>dcop kmix</guilabel
> para explorar a interface DCOP do &kmix;. As interfaces específicas do &kmix; são:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mixer0</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Permite controlar a primeira mesa de mistura. Pode definir níveis de volume, tornar mudo o dispositivo, alterar o balanço, obter o nome da mesa de mistura e muito mais. Escreva <guilabel
>dcop kmix Mixer0</guilabel
> se quiser explorar todas as funcionalidades. Existem mais entradas como <guilabel
>Mixer1</guilabel
> para o caso ter instaladas várias placas de som.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>kmix-mainwindow#1</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O estilo gráfico da janela pode ser controlado com este comando. Pode tornar invisível ou visível a janela, mudar o seu tamanho e muito mais. Escreva <guilabel
>dcop kmix kmix-mainwindow#1</guilabel
> se quiser explorar todas as funcionalidades.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>





<sect1 id="dcop-examples">
<title
>Exemplos do DCOP</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>dcop kmix kmix-mainwindow#1 hide</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esconde a janela gráfica. Escreva <guilabel
>dcop kmix kmix-mainwindow#1 show</guilabel
> ou clique no ícone acoplado para a mostrar novamente.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>dcop kmix kmix-mainwindow#1 resize 1 1</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Diminui o tamanho da janela para a menor dimensão possível. Esta é a dimensão que permite que todas as barras (e outros elementos gráficos) se enquadrem na janela.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>dcop kmix Mixer0 mixerName</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Retorna o nome da primeira mesa de mistura, por exemplo <guilabel
>Sound Fusion CS46xx</guilabel
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>dcop kmix Mixer1 setVolume 0 10</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Define o nível de volume da segunda mesa de mistura, dispositivo em percentagem de 0 a 10. Dispositivo 0 normalmente o dispositivo mestre, embora nem sempre. Se quiser desactivar o (primeiro) dispositivo principal da segunda placa de som , pode usar <guilabel
>dcop kmix Mixer1 setMasterVolume 0</guilabel
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Pode executar estes comandos directamente através de uma consola no KDE. Se precisar de executar comandos dcop de outro local, por exemplo a partir de um script de 'crontab', tem que definir a variável de ambiente <guilabel
>DCOPSERVER</guilabel
> (como na primeira linha do seu ~/.DCOPservidor_nome da máquina_:0 file), por exemplo: </para>
                                                                         <!-- Don't know a better way to format code - esken -->
<simplelist>
<member
>#!/bin/sh</member>
<member
>DCOPSERVER=`cat /home/areapessoal/.DCOPservidor_nome da máquina_:0 | grep local`</member>
<member
>export DCOPSERVER</member>
<member
>dcop kmix Mixer0 setMasterVolume 0</member>
</simplelist>

</sect1>

<sect1 id="tips-and-tricks">
<title
>Truques e dicas</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Usar os controladores ALSA e OSS ao mesmo tempo
></guilabel
></term>
<listitem>
<para
>O KMix no Linux pode usar quer o controlador ALSA quer o controlador OSS. Se necessitar de utilizar os dois controladores ao mesmo (situação rara), pode fazer o seguinte: Sair do KMix e adicionar a seguinte linha no seu ficheiro <guilabel
>kmixrc</guilabel
> na secção de configuração global.</para>
<para
><guilabel
>MultiDriver=true</guilabel
></para>
<para
>Inicie novamente o KMix. Se clicar em <guilabel
>Ajuda->Informação de Hardware</guilabel
> deverá ver "<guilabel
>controladores de Som utilizados: ALSA0.9 + OSS</guilabel
>" e "<guilabel
>modo experimental de controlador-múltiplo activado</guilabel
>"</para>
<warning
><para
>Aviso: Provavelmente irá ver todas as mesas de mistura em duplicado.</para
><para
>Não existe suporte para esta configuração.</para
></warning>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="credits">
<title
>Créditos e Licença</title>

<para
>Programadores principais</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Copyright 1996-2000 Christian Esken</para
></listitem>
<listitem
><para
>Copyright 2000-2003 Christian Esken &amp; Stefan Schimanski</para
></listitem>
<listitem
><para
>Copyright 2003-2005 Christian Esken &amp; Helio Chissini de Castro</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Contribuições:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Christian Esken <email
>esken@kde.org</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Stefan Schimanski <email
>1Stein@gmx.de</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Paul Kendall <email
>paul@orion.co.nz</email
> - Porte para SGI</para
></listitem>
<listitem
><para
>Sebestyen Zoltan <email
>szoli@digo.inf.elte.hu</email
> - Correcções para FreeBSD</para
></listitem>
<listitem
><para
>Faraut Jean-Louis <email
>jlf@essi.fr</email
> - Correcções para Solaris</para
></listitem>
<listitem
><para
>Nick Lopez <email
>kimo_sabe@usa.net</email
> - Porte para ALSA</para
></listitem>
<listitem
><para
>Helge Deller <email
>deller@gmx.de</email
> - Porte para HP-UX</para
></listitem>
<listitem
><para
>Lennart Augustsson <email
>augustss@cs.chalmers.se</email
> - *BSD Fixes</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Documentação copyright 2000 Matt Johnston <email
>mattj@flashmail.com</email
></para>

<para
>Actualizado em 2003 para corresponder ao &kmix; V1.91 por Christian Esken <email
>esken@kde.org</email
></para>

<para
>Actualizado em 2005 para corresponder ao &kmix; V2.2 por Christian Esken <email
>esken@kde.org</email
></para>


<para
>Baseado na documentação de Christian Esken <email
>esken@kde.org</email
></para>
<para
>Tradução de Rui Branco <email
>freedebian@netcabo.pt</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Instalação</title>

<sect1 id="getting-kmix">
<title
>Como obter o &kmix;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="requirements">
<title
>Requisitos</title>

<para
>Obviamente, o &kmix; só é útil se você tiver uma placa de som. O &kmix; suporta várias plataformas e controladores de som:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Todas as plataformas Open Sound System. Foi explicitamente testado em &Linux; FreeBSD, NetBSD e BSDI.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Máquinas baseadas no &Solaris;.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Máquinas baseadas no &IRIX;.</para
></listitem>
<listitem
><para
>O controlador de som ALSA.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Máquinas baseadas no &HP-UX;.</para
></listitem>
</itemizedlist>

</sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Compilação e Instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->