summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kget/index.docbook
blob: dbba75cf23f464da43cec04e99a740fec9d8f266 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!-- Define an entity for your application if it is not part of KDE
       CVS -->
  <!ENTITY kget "<application>KGet</application>">
  <!ENTITY kappname "&kget;"><!-- replace kget here
                                            do *not* replace kappname-->
  <!ENTITY package "tdenetwork">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> 
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title>O Manual do &kget;</title>

<authorgroup>
<author><personname> <firstname>Jonathan</firstname> <othername>E.</othername> <surname>Drews</surname> </personname> <email>j.e.drews@att.net</email> </author>

<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> 
</authorgroup>

<copyright>
<year>2003</year>
<holder>Jonathan E. Drews</holder>
</copyright>
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>

<date>2005-08-31</date>
<releaseinfo>0.8.4</releaseinfo>

<!-- Abstract about this handbook -->

<abstract>
<para>O &kget; permite-lhe agrupar as transferências. Em alguns dos casos, o &kget; poderá prosseguir essas transferências, mesmo que você desligue o seu computador antes de elas terem terminado. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>tdeutils</keyword>
<keyword>kget</keyword>
<keyword>kppp</keyword>
<keyword>obter</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title>Introdução</title>

<para>Para transferir um documento ou um pacote, arraste e largue o &URL; no &kget;. </para>
</chapter>

<chapter id="using-kget">
<title>Usar o &kget;</title>

<sect1 id="kget-features">
<title>Tutorial do &kget;</title>

<para>Aqui está um breve tutorial que usa algumas das funcionalidades do &kget;. Por baixo, encontram-se três pacotes de programas que estão prestes a ser transferidos. Imagine que quer transferir o do meio primeiro e o de cima e o de baixo de seguida. </para>


<orderedlist>
<listitem>
<para>Coloque o &kget; no modo desligado, escolhendo o item do menu <menuchoice><guimenu>Opções</guimenu><guimenuitem>Modo Desligado</guimenuitem></menuchoice>. </para>
</listitem>

<listitem>
<para>Carregue no item de topo com o &LMB;. Mantenha carregada a tecla &Ctrl; e carregue no item de baixo. O &kget; deverá ficará semelhante a isto: <screenshot>
<screeninfo>Imagem do KGet</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="kget1.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase>Itens a serem transferidos do Konqueror</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>


</listitem>

<listitem><para>Carregue no botão de atraso para evitar que estes itens sejam transferidos. </para></listitem>

<listitem><para>Agora carregue no item do meio para o seleccionar. Os itens de cima e de baixo já não ficarão mais seleccionados. <screenshot>
<screeninfo>Imagem do KGet</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="kget2.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase>Itens a serem transferidos do Konqueror</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para></listitem>

<listitem><para>Volte a ligar o &kget;, desligando a opção <menuchoice><guimenu>Opções</guimenu><guimenuitem>Modo Desligado</guimenuitem></menuchoice>, para que o &kget; comece a obter o item do meio. </para></listitem>

<listitem><para>Carregue no item do topo, mantenha carregada a tecla &Shift; e carregue no item de baixo. O &kget; deverá ficar semelhante a isto: <screenshot>
<screeninfo>Imagem do KGet</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="kget3.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase>Itens a serem transferidos do Konqueror</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>


<note><para>Se mantiver carregada a tecla &Ctrl; poderá seleccionar itens individuais; se mantiver a tecla &Shift; carregada, poderá seleccionar itens consecutivos, enquanto carrega com o &LMB;. </para></note></para>

</listitem>

<listitem><para>Agora carregue no ícone de <guiicon>Fila</guiicon> ou escolha a opção <menuchoice> <guimenu>Transferência</guimenu><guimenuitem>Em Espera</guimenuitem></menuchoice> para obter os dois itens seleccionados. </para></listitem>

</orderedlist>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="configuration">
<title>Configurações Especiais</title>
<sect1 id="configuration-auto-disconnect">
<title>Configuração da Interrupção Automática</title>

<para>Esta funcionalidade é usada para desligar automaticamente o seu modem logo que uma transferência tenha terminado. Para configurar o &kget; para se interromper automaticamente faça o seguinte: </para>

<itemizedlist>
<listitem><para>Vá a <menuchoice><guimenu>Opções</guimenu><guimenuitem>Modo de Interrupção Automática</guimenuitem></menuchoice> <action> para desligar o modem.</action> Normalmente, seria o &kppp; a fazê-lo. O Modo Avançado deverá estar activo para usar esta funcionalidade.</para>
</listitem>

<listitem><para>Para os utilizadores da &SuSE;, o comando <userinput><command>cinternet <option>-i</option> <parameter>ppp0</parameter> <option>-0</option></command></userinput> deverá ser substituído por <userinput><command>kppp <option>-k </option></command></userinput> no menu <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o &kget;...</guimenuitem></menuchoice> <guilabel> Automatizações</guilabel>.</para>
</listitem>

<listitem><para>Para os utilizadores do Fedora Core, o comando deveria ser <userinput><command>/usr/sbin/usernetctl <parameter>ppp0</parameter> <option>down</option></command></userinput></para>
</listitem>
</itemizedlist>

</sect1>

<sect1 id="configuration-downloading-in-folders">
<title>Transferir para Determinadas Pastas</title>

<para>Para transferir os ficheiros <acronym>JPEG</acronym> para uma dada pasta faça: </para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Vá ao menu <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o &kget;...</guimenuitem></menuchoice> <guilabel>Pastas</guilabel>.</para>
</listitem>

<listitem><para>Indique os ficheiros que deseja transferir usando as extensões <literal role="extension">.jpg</literal> e <literal role="extension">.jpeg</literal>, como é mostrado em baixo: </para>
<screenshot>
<screeninfo>Imagem do KGet</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="kget5.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase>Transferir para determinados ficheiros</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</listitem>

<listitem>
<para>Carregue em <interface>Aplicar</interface> e <interface>OK</interface>. Quando você transferir algum ficheiro <literal role="extension">.jpeg</literal> ele será guardado em <filename>/home/eu/imagens/JPEG</filename>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="commands">
<title>Referência de Comandos</title>

<sect1 id="kapp-mainwindow">
<title>A janela principal do &kget;</title>

<sect2>
<title>O Menu <guimenu>Ficheiro</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Abrir</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Abre a janela de transferências onde você poderá colar os &URL;s. </action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Colar</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Cola o conteúdo da área de transferência na janela de transferências.</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Exportar a Lista de Transferências...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Abre uma janela Gravar Como</action> que lhe permite gravar os &URL;s seleccionados num ficheiro <literal role="extension">.kget</literal>. Para usar esta funcionalidade: </para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Coloque o &kget; no modo desligado, carregando no botão de desligado na barra de ferramentas ou escolhendo a opção <menuchoice><guimenu>Opções</guimenu><guimenuitem>Modo Desligado</guimenuitem></menuchoice>. </para></listitem>
<listitem><para>Arraste os &URL;s que deseja transferir para o &kget;. </para></listitem>

<listitem><para>Depois carregue no item de topo de modo a ficar seleccionado. </para></listitem>

<listitem><para>Mantenha carregada a tecla <userinput><keycombo>&Shift;</keycombo></userinput> e carregue no &URL; de baixo para seleccionar os itens da seguinte forma: <screenshot>
<screeninfo>Imagem do &kget; a gravar um ficheiro de exportação</screeninfo>
	<mediaobject>
               <imageobject>
	    <imagedata fileref="kget4.png" format="PNG"/>
	       </imageobject>
        </mediaobject>
</screenshot>
</para></listitem>

<listitem><para>Agora carregue em <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Exportar a Lista de Transferências...</guimenuitem></menuchoice> e indique o nome do ficheiro <literal role="extension">.kget</literal> com as suas transferências. </para></listitem>
</itemizedlist>


<para>Esta funcionalidade é usada para gravar os itens que serão transferidos regularmente, como as versões temporárias do &kde; acima. </para>
</listitem>

</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Importar a Lista de Transferências...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Carrega os ficheiros <literal role="extension">.kget</literal> que foram criados com o <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Exportar a Lista de Transferências...</guimenuitem></menuchoice> </action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Importar um Ficheiro de Texto...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action> Importa os &URL;'s que existam nos ficheiros de texto.</action> Esta é uma funcionalidade poderosa que lhe permite analisar os &URL;'s de ficheiros de texto e de e-mails que receba. Ele pode discriminar entre o texto normal e os &URL;'s, desde que o &URL; comece na margem esquerda do documento. O &kget; irá procurar esses &URL;'s e carregá-los na sua janela principal para si. <note><para>Esta funcionalidade só ignora o texto normal quando você tiver carregado no ícone do Modo Experiente. Se o Modo Experiente não for usado, o ficheiro de texto só poderá conter &URL;'s. </para></note> 
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Sai do &kget;</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title>O Menu <guimenu>Ver</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar a Janela de Registo</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Mostra uma janela de relatório que mostra os eventos que ocorreram. Isto é útil para ver o que se passou durante uma transferência demorada. Aqui você poderá ver se alguns pacotes foram ignorados ou se uma ligação expirou. </action></para></listitem>
</varlistentry>
<!-- 
<varlistentry>
<term><menuchoice>
<guimenu>View</guimenu>

</varlistentry> -->
</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title>O Menu <guimenu>Transferência</guimenu></title>
<note><para>Para que os itens do menu fiquem activos (não dissimulados), você precisa de seleccionar uma transferência, carregando para tal no item com o &LMB;. </para></note>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Copiar o &URL; para a Área de Transferência</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Isto cola uma linha seleccionada para a área de transferência do &kde; (o Klipper). </action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Abrir uma Janela Individual</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Mostra a transferência seleccionada numa janela própria. </action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Ir Para o Início</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Passa um item seleccionado para o topo da lista de transferências.</action>
<note><para>O &URL; de topo no &kget; é transferido primeiro.</para>
</note>
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Ir Para o Fim</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Passa um item seleccionado para o fim da lista de transferências.</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Continuar</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Prossegue uma transferência que foi posta em pausa. </action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Pausar</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Põe uma transferência que esteja a decorrer em pausa. </action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Remover</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Retira um item seleccionado da janela principal do &kget;.</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Recomeçar</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Combina as funções do Continuar e do Pausar num botão.</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Fila de Espera</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Faz com que os itens seleccionados no &kget; comecem a ser transferidos.</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Temporizador</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Atrasa a transferência dos itens seleccionados por um minuto. Isto é útil se você precisa de pausar a transferência para ver o correio ou para ir a uma página Web.</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Atrasar</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Atrasa indefinidamente a transferência dos itens seleccionados.</action>
<note><para>As opções <guimenuitem>Em Espera</guimenuitem>, <guimenuitem>Temporizador</guimenuitem> e <guimenuitem>Atraso</guimenuitem> são mutuamente exclusivas; só poderá estar uma destas opção seleccionada a dada altura.</para>
</note>
</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2>
<title>o Menu Opções</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guimenuitem>Usar Animações</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Activa/desactiva a utilização de animações</action> para mostrar o estado do &kget;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guimenuitem>Usar Sons</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Activa/desactiva o uso de sons</action> para indicar eventos, &eg; um ficheiro que foi adicionado à lista de transferências ou a finalização de uma transferência.</para>
</listitem>
</varlistentry>


<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guimenuitem>Modo Avançado</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Desliga as mensagens.</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guimenuitem>Modo de 'Usar a Última Pasta'</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>O &kget; irá ignorar a configuração da pasta actual e irá colocar todas as novas transferências na pasta em que foi colocada a última transferência. </action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guimenuitem>Modo Desligado</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Muda o &kget; do modo ligado (pronto a transferir) para desligado. O modo desligado é usado quando deseja copiar &URL;'s para o &kget; sem que eles sejam transferidos imediatamente.</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guimenuitem>Modo de Auto-Encerrar</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Faz com que o &kget; desligue o modem.</action> Normalmente isto seria feito pelo &kppp;. O Modo Experiente deverá estar ligado para usar esta funcionalidade.</para>
<para>Poderá descobrir mais informações sobre o Modo Auto-Desligado em <xref linkend="configuration-auto-disconnect"/>. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guimenuitem>Modo de 'Usar o Auto-Encerrar'</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Fecha o &kget; depois de todas as transferências terem terminado. O Modo Avançado tem de estar activo.</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guimenuitem>Modo de Auto-Colar</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Activa a extracção de ficheiros a transferir da área de transferência.</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title>O Menu <guimenu>Configuração</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Esconder a Barra de Estado</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Esconde a barra de estado</action>. A barra de estado normalmente mostra estatísticas sobre os ficheiros em transferência de momento.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Janela de Colecção</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>A janela de colecção é um ícone do ecrã que lhe permite esconder e repor o &kget;. Isto é usado num ecrã desarrumado quando você quiser verificar periodicamente o estado de uma transferência.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar os Atalhos...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Mostra a conhecida janela de Configuração de Atalhos do Teclado do &kde;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar as Barras de Ferramentas</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Mostra a conhecida Janela de Configuração da Barra de Ferramentas do &kde;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o &kappname;</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Invoca a janela de configuração principal.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title>O Menu <guimenu>Ajuda</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect2>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="credits">

<title>Créditos e Licença</title>

<para>&kget; </para>
<para>Programa copyright 1998 Matej Moss </para>
<para>Contribuições: <itemizedlist>
<listitem><para>Patrick Charbonnier <email>pch@freeshell.org</email></para>
</listitem>
<listitem><para>Carsten Pfeiffer <email>pfeiffer@kde.org</email></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>

<para>Documentação Copyright &copy; 2003 Jonathan Drews <email>j.e.drews@att.net</email> </para>

<para>Tradução de José Nuno Pires <email>jncp@netcabo.pt</email></para> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title>Instalação</title>

<sect1 id="getting-kapp">
<title>Como obter o &kget;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>



<sect1 id="compilation">
<title>Compilação e Instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

&documentation.index;
</book>