summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdepim/kpilot/faq.docbook
blob: 5531e05c36c6ae88083a39217696e244c74d9f52 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
<chapter id="faq">
<title>&FAQ;</title>

<sect1 id="faq-crash">
<title>Problemas no Arranque do &kpilot;</title>

<qandaset>

<qandaentry>
<question>
<para>O que colocar depois de <option>--debug</option>? </para>
</question>
<answer>
<para>Nada. A maioria das versões do &kpilot; nem sequer têm uma opção <option>--debug</option>, como tal queixar-se-ão se a usar. Para as versões que <emphasis>a tenham de facto</emphasis>, use um valor entre 1 e 4, o que irá controlar a quantidade de depuração impressa (um pouco). Se usar um valor igual a 1 irá imprimir um registo de chamadas relativamente completo sem as funções realmente aborrecidas, enquanto que o 4 irá incluir todas as funções triviais de todo o &kpilot;. </para>

</answer>
</qandaentry>

<qandaentry id="faq-connection">
<question>
<para>O &kpilot; diz <errorname>Não foi possível ligar ao pilot</errorname> </para>
</question>
<answer>
<para>Isto pode dever-se a vários problemas. Verifique que: <itemizedlist>
<listitem>
<para>O dispositivo (normalmente o <filename class="devicefile">/dev/pilot</filename>) existe e aponta para a porta série onde o &PalmPilot; está ligado de facto. </para>
<para>Para associar o dispositivo do &PalmPilot; à porta série correcta, você poderá preencher o <filename class="devicefile">/dev/ttyS<replaceable>n</replaceable></filename> no campo <guilabel>Dispositivo do Pilot</guilabel> da <link linkend="page-general">janela de configuração</link> ou (preferably) criar uma ligação simbólica do <filename class="devicefile">/dev/pilot</filename> ao <filename class="devicefile">/dev/ttyS<replaceable>n</replaceable></filename> com o seguinte comando (como <systemitem class="username">root</systemitem>): <userinput> <command>ln</command> <option>-s</option> <parameter>/dev/ttyS<replaceable>n</replaceable></parameter> <parameter>/dev/pilot</parameter></userinput>. Aqui, o <filename class="devicefile">/dev/ttyS<replaceable>n</replaceable></filename> é o nome da porta série; substitua o <replaceable>n</replaceable> com o número correcto (que é normalmente 0 ou 1). </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Verifique se tem permissões para ler e escrever na porta série. As permissões para a porta série deverão ser tais, de modo que você consiga escrever nela. Isto é conseguido de forma simples se executar o seguinte comando (como 'root'): <userinput> <command>chmod</command> <option>666</option> <parameter>/dev/ttyS<replaceable>n</replaceable></parameter> </userinput> </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Tente executar o servidor manualmente antes de iniciar o &kpilot;. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>(Para os sistemas &Linux-Mandrake; 7) Verifique o nível de segurança do sistema: as configurações superiores a 3 evitam algumas formas de comunicação entre processos que são necessárias para o &kpilot; funcionar correctamente. </para>

<para>(<emphasis>A informação de segurança do &Linux-Mandrake; é cedida por cortesia de Jay Summett</emphasis>) Para definir as suas configurações do <acronym>MSEC</acronym> (Mandrake SECurity) de modo a não bloquearem o 'socket' do &kpilot; (para as ligações ao 'localhost'), você poder-se-á autenticar como 'root' e escrever <userinput> <command>/etc/security/msec/init.sh</command> <option>3</option> </userinput> O qual irá configurar o seu nível de <acronym>MSEC</acronym> igual a 3 (segurança normal). Para mais informações sobre os vários níveis de segurança, &etc;, veja: <ulink url="http://www.linux-mandrake.com/userguide/en/reference/017.html#157"> o manual de segurança da Mandrake</ulink>. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
</answer>
</qandaentry>

</qandaset>

</sect1>

<sect1 id="faq-database">
<title>Perguntas das Base de Dados</title>

<para>Esta secção responde às perguntas normalmente feitas acerca de algumas bases de dados em particular e como estas interagem com o &kpilot;. </para>

<qandaset>

<qandaentry>
<question>
<para>As bases de dados ficam corrompidas depois de uma sincronização; o que é que eu faço? </para>
</question>
<answer>
<para>Certas bases de dados (criadas por 'software' de terceiros) não parecem seguir o formato-padrão de bases de dados. Se você conseguir descobrir o ID do criador da base de dados, poderá adicioná-lo à lista <guilabel>Salvaguardar Apenas:</guilabel> ou à lista <guilabel>Ignorar</guilabel> da <link linkend="page-backup">janela de configuração</link>. </para>

<para>A seguinte tabela mostra as bases de dados que deverão ser ignoradas ou somente salvaguardadas: <table id="dbskip">
<title>Bases de Dados que Necessitam de Tratamento Especial</title>
<tgroup cols="3">
<thead>
<row><entry>Base de Dados</entry><entry>Id do Criador</entry><entry>Acção</entry></row>
</thead>
<tbody>
<row>
	<entry>'Launcher' (o menu principal do &PalmPilot;)</entry>
	<entry>lnch</entry>
	<entry>Cópia Apenas:</entry>
</row>
<row>
	<entry>'Arranger'</entry>
	<entry>Arng</entry>
	<entry>Cópia Apenas:</entry>
</row>
<row>
	<entry>(desconhecido)</entry>
	<entry>PmDB</entry>
	<entry>Cópia Apenas:</entry>
</row>
<row>
	<entry>AvantGo</entry>
	<entry>avgo</entry>
	<entry>Ignorar (Principalmente, por que não faz sentido salvaguardar os artigos de notícias que o AvantGo lhe fornece)</entry>
</row>

</tbody>
</tgroup>
</table>
</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para>Existe alguma conduta para o &Netscape; <application>Calendar</application>? </para>
</question>
<answer>
<para>Não, não existe. Nem existem planos para incluir o suporte ou criar uma conduta para o &Netscape; <application>Calendar</application>. </para>
</answer>
</qandaentry>


</qandaset>

</sect1>

<sect1 id="faq-hotsync">
<title>Perguntas Especiais do HotSync </title>

<para>Esta secção enumera as perguntas sobre os métodos de HotSync que diferem do método <quote>normal</quote> de ligação série directa. </para>

<qandaset>

<qandaentry>
<question>
<para>Como é que faço um HotSync por infra-vermelhos (<acronym>IR</acronym>) ? </para>
</question>
<answer>
<para>Primeiro que tudo, o seu &PalmPilot; tem de suportar de facto os HotSync's por <acronym>IR</acronym>. Isto poderá ser conseguido através de várias formas: o &PalmOS; 3.3 e superiores inclui o suporte para tal; existe um pacote de melhoramento do <acronym>IR</acronym> para as versões anteriores do &PalmOS;; o <application>IrLink</application> da IsComplete tem, aparentemente, as mesmas capacidades. Verifique as páginas Web da <ulink url="http://www.palmone.com/us/">PalmOne</ulink> para mais informações. </para>

<para>Assumindo que o seu &PalmPilot; tem agora o suporte de HotSync por <acronym>PC</acronym> e que está configurado para fazer HotSync's por <acronym>IR</acronym> (nas preferências de HotSync no &PalmPilot;), poder-se-á agora dedicar alguma atenção ao <acronym>PC</acronym> com que irá estar sincronizado. Ele precisa de uma porta de infra-vermelhos. Para os portáteis, isso é trivial, enquanto que os <acronym>PCs</acronym> de secretária poderão necessitar de algum 'hardware' extra. </para>

<para>O seu 'kernel' de &Linux; terá de suportar o <acronym>IR</acronym> e o protocolo <acronym>IRCOMM</acronym>. Para os sistemas normais da &RedHat;, o seguinte comando deverá configurar o seu suporte de <acronym>IR</acronym> (como <systemitem class="username">root</systemitem>): <screen width="40">
<prompt># </prompt><userinput><command>modprobe</command> <option>ircomm</option></userinput>
</screen> As outras distribuições deverão seguir o <filename>IR-HOWTO</filename>. Logo que o suporte de <acronym>IR</acronym> do 'kernel' tenha sido activado, você terá de criar os dispositivos para as portas <acronym>IR</acronym>. O <filename>IR-HOWTO</filename> sugere (como <systemitem class="username">root</systemitem>): <screen width="40">
<prompt># </prompt><userinput><command>mknod</command>
<option>/dev/ircomm0</option> <parameter>60</parameter> <parameter>64</parameter> </userinput>
<prompt># </prompt><userinput><command>chmod</command>
<option>666</option> <parameter>/dev/ircomm0</parameter></userinput>
</screen> A seguir serão iniciados alguns servidores para os serviços de <acronym>IR</acronym>: <screen width="40">
<prompt># </prompt><userinput><command>irattach</command>
<option>/dev/ttyS<replaceable>n</replaceable></option></userinput>
<prompt># </prompt><userinput><command>irmanager</command>
<option>-d</option> <parameter>0</parameter></userinput>
</screen> Aqui, o <filename class="devicefile">/dev/ttyS<replaceable>n</replaceable></filename> é a porta série que o <acronym>IR</acronym> irá usar. O <replaceable>n</replaceable> poderá ser 0, 1, ou outro número, dependendo da configuração do seu 'hardware'. Siga as instruções no <filename>IR-HOWTO</filename> para alguma assistência (para os PCs de secretária, esta é normalmente uma configuração da <acronym>BIOS</acronym>). </para>

<para>Quando tiver chegado a este ponto, basta fazer com que o <filename class="devicefile">/dev/pilot</filename> aponte para o <filename class="devicefile">/dev/ircomm0</filename> e está tudo pronto! </para>

<para>O IR-HOWTO e outras informações úteis sobre como usar o IR podem ser encontrados em <ulink url="http://mobilix.org/howtos.html">http://mobilix.org/howtos.html</ulink> e em <ulink url="http://mobilix.org/software/irda/">http://mobilix.org/software/irda/</ulink>. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para>Posso fazer um &HotSync; com o meu &Handspring; &Visor; (<acronym>USB</acronym>)? </para>
</question>
<answer>
<para>Sim, pode. O autor da documentação não conhece nenhuma informação definitiva, mas as publicações na lista de correio do &kpilot; referem que você poderá apontar o <filename class="devicefile">/dev/pilot</filename> para o dispositivo <acronym>USB</acronym> e tudo deverá funcionar. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>Existe algum suporte para HotSync's remotos?</para>
</question>
<answer>
<para>Não, ainda não. Talvez mais tarde. </para>
</answer>
</qandaentry>

</qandaset>

</sect1>


<sect1>
<title>Interface &DCOP; do &kpilot;</title>

<qandaset>

<qandaentry>
<question>
<para>Para o que é que o &kpilot; utiliza &DCOP;?</para>
</question>
<answer><para>O servidor e o &kpilot; comunicam por &DCOP; para vários fins: as mensagens de registo, a mudança do tipo de &HotSync; e a alteração da configuração da troca de dados. </para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry><question>
<para>Quais são as interfaces &DCOP; disponíveis?</para></question>

<answer><para>O servidor tem duas interfaces importantes: a <interface>LogIface</interface> e a <interface>KPilotDaemonIface </interface>. A <interface>LogIface</interface> é usada para guardar as mensagens do registo do &handheld; e é raramente usada. A interface <interface>KPilotDaemonIface</interface> é a interface de &DCOP; mais importante e é usada para controlar o tipo de &HotSync; que o &kpilot; irá usar. </para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry><question><para>Como é que posso dizer ao servidor para efectuar um tipo específico de &HotSync;?</para></question>
<answer><para>Existem três funções de &DCOP; que controlam o tipo de &HotSync; que o servidor irá fazer a seguir: a <function></function>, a <function></function> e a <function></function>. </para></answer>
</qandaentry>
</qandaset>

</sect1>

</chapter>