summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kappfinder.po
blob: 0efdead87273af1f97fad8a23cec06efeba71403 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KAppFinder\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-25 18:01+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Spell-Extra: KAppfinder TDE\n"
"X-POFile-SpellExtra: KAppfinder desktop\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"

#: main.cpp:27
msgid "TDE's application finder"
msgstr "Detector de aplicações do TDE"

#: main.cpp:30
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
msgstr "Instalar os ficheiros .desktop na directoria <dir>"

#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
msgid "KAppfinder"
msgstr "KAppfinder"

#: toplevel.cpp:53
msgid ""
"The application finder looks for non-TDE applications on your system and "
"adds them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
"applications and then click 'Apply'."
msgstr ""
"O detector de aplicações procura por aplicações não-TDE no seu sistema e "
"acrescenta-os ao menu do TDE. Carregue em 'Procurar' para começar, "
"seleccione as aplicações desejadas e carregue em 'Aplicar'."

#: toplevel.cpp:63
msgid "Application"
msgstr "Aplicação"

#: toplevel.cpp:64
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: toplevel.cpp:65
msgid "Command"
msgstr "Comando"

#: toplevel.cpp:76
msgid "Summary:"
msgstr "Resumo:"

#: toplevel.cpp:80
msgid "Scan"
msgstr "Pesquisar"

#: toplevel.cpp:85
msgid "Unselect All"
msgstr "Deseleccionar Tudo"

#: toplevel.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"_n: Summary: found %n application\n"
"Summary: found %n applications"
msgstr ""
"Resultado: %n aplicação encontrada\n"
"Resultado: %n aplicações encontradas"

#: toplevel.cpp:288
#, c-format
msgid ""
"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n"
"%n applications were added to the TDE menu system."
msgstr ""
"%n aplicação adicionada ao menu do TDE.\n"
"%n aplicações adicionais ao menu do TDE."

#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Deseleccionar Tudo"