summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/kdemultimedia/krec/index.docbook
blob: de9f1b0290a546fe00a4bd500c404e5861293260 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&krec;">
  <!ENTITY package "kdemultimedia">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE">
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Manual do &krec;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Arnold</firstname
> <surname
>Krille</surname
> <affiliation
> <address
><email
>arnold@arnoldarts.de</email
></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Marcus</firstname
><surname
>Gama</surname
><affiliation
><address
><email
>marcus_gama@uol.com.br</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 

<copyright>
<year
>2002</year>
<year
>2003</year>
<year
>2004</year>
<holder
>Arnold Krille</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2004-03-01</date>
<releaseinfo
>0.5.1</releaseinfo>

<!--
  vim: tw=80 et sw=2 ts=2
-->
<abstract>
<para
>O &krec; é um aplicativo de gravação para o &arts;. Pode ser usado para gravar qualquer som vindo ou enviado através do computador. Alguns efeitos dinâmicos estão implementados tal como a possibilidade de tocar o que estiver gravando. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdemultimedia</keyword>
<keyword
>KRec</keyword>
<keyword
>aRts</keyword>
<keyword
>gravar</keyword>
<keyword
>interface</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<!--
  TODO: (ordered by priority)
    - Explained:
      - Mainwidget
      - more on exports
      + Quality settings
      + possible more examples for the compressors
      + Configuration
    + Recording from line-in
-->

<chapter id="introduction">
<title
>Introdução</title>

<sect1 id="why-krec">
<title
>Porque eu escrevi o &krec;</title>

<para
>Depois de trabalhar um pouco com o &arts;, cheguei à conclusão que o mesmo não possuía um aplicativo de gravação exceto a ferramenta de linha de comando <command
>artsrec</command
>. Tive que gravar um programa de rádio para uns colegas meus, mixar e masterizar e queria usar o &Linux; para a gravação. Comecei então a escrever o &krec;. </para>
</sect1>

<sect1 id="what-krec-does">
<title
>O que o &krec; faz</title>

<para
>A finalidade do &krec; é bastante simples. Ele conecta-se ao servidor &arts; e grava o que para ele é redirecionado para arquivos. Estes arquivos estão num formato especial do &krec; mas é possível exportá-los para arquivos wave, ogg e mp3. </para>
<para
>O &krec; tem no entanto muito mais funcionalidades. Você pode efetuar gravações múltiplas num arquivo até com funcionalidades de sobreposição. </para>
</sect1>

<sect1 id="bugs_and_info">
<title
>Obtendo mais informações</title>
&reporting.bugs; &updating.documentation; </sect1>

</chapter>

<chapter id="first_glance">
<title
>Uma primeira olhada no &krec;</title>

<!--<para>
Let`s take a first glance at &krec; right after startup and I will try to give
some explainations what the different items are.
</para
>-->

<screenshot>
<screeninfo
>Aqui está uma captura de tela do &krec;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="krec-keramik.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Aqui está uma captura de tela do &krec; imediatamente depois de ter sido iniciado.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<sect1 id="first_glance_items">
<title
>Detalhe da janela principal do &krec;</title>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>No topo encontramos a <emphasis
>barra de menu</emphasis
> e duas <emphasis
>barras de ferramentas</emphasis
>. A primeira contem items úteis do menu <guimenu
>Arquivos</guimenu
>, a segunda barra de ferramentas traz funções importantes do menu <guimenu
>Reproduzir</guimenu
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>A parte central possui partes importantes: na parte esquerda encontra-se o medidor 'VU-Meter' exibindo informações do volume do sinal áudio de atualmente tocado/gravado combinado com um controle de volume para ajustar o nível.</para
></listitem>
<listitem
><para
>A zona central mostra o arquivo e consiste de quatro partes. A primeiro no topo onde se encontra o nome do arquivo, a segunda evidencia as partes gravadas em ordem cronológica e por duração. É permitido desativar ou apagar partes através do menu de contexto. Abaixo está a linha de tempo onde poderá verificar a posição atual e (clicando) mover para a posição desejada. A parte inferior a este bloco contém dois quadros que informam sobre a posição e a duração no formato de tempo que desejar.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Na zona inferior existe outra barra de ferramentas contendo um compressor para editar a sua gravação e uma barra de estado mostrando todo tipo de mensagens.</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Veja <xref linkend="krec_explained"/> para mais informações. </para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="recording_howtos">
<title
>Como gravar</title>

<para
>Este capítulo contém alguns tutoriais passo a passo que lhe mostram o modo de obter boas gravações com o &krec;. </para>

<sect1 id="recording_from_music">
<title
>Gravação a partir de fonte de música interna</title>

<orderedlist>
<listitem
><para
>A primeira coisa a fazer é uma gravação a partir do seu leitor de áudio favorito do &kde;. Assim inicie o &noatun;, o <application
>JuK</application
>; ou o &kaboodle;. Poderíamos utilizar outros leitores mas eles devem usar o &arts; como saída, caso contrário a gravação seria um pouco mais complexa e além do objetivo desta seção. Por isso saia da sombra e selecione uma música para tocar num dos três leitores (todos estes são distribuídos com o kdemultimedia quando obteve o &krec;). </para
></listitem>
<listitem
><para
>No &krec; selecione o <guimenuitem
>Gerenciador de Áudio</guimenuitem
> a partir do menu <guimenu
>Ferramentas</guimenu
>. Você verá então pelo menos uma linha para o &krec;::In e uma linha para o &krec;::Out. A segunda coluna informa sobre o tipo do item, ou <emphasis
>reproduzir</emphasis
> ou <emphasis
>gravar</emphasis
>. A última coluna informa sobre a origem e destino do som deste item. Atualmente o &krec;::In é (deverá ser?) conectado à <emphasis
>in_soundcard</emphasis
> que é o canal de entrada da placa de som mas como queremos gravar a partir do leitor e o leitor reproduz através da <emphasis
>saída_placa de som</emphasis
>, iremos clicar no item &krec;::In para mudar para outra fonte. Selecione <emphasis
>out_soundcard</emphasis
> da janela que aparecerá e clique <guibutton
>Ok</guibutton
>. Para aprender mais sobre o gerenciador de áudio veja <xref linkend="audio_manager"/>. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Agora o medidor 'VU-Meter' no &krec; deverá subir ou descer de modo correspondente à música que estiver ouvindo (se não ouvir qualquer som não deverá então ver qualquer coisa no VU). </para
></listitem>
<listitem
><para
>Agora abra um novo arquivo clicando no primeiro item da barra de ferramentas ou selecionando <guimenuitem
>Novo</guimenuitem
> a partir do menu <guimenu
>Arquivos</guimenu
>. Aceite as opções sobre a qualidade por enquanto ou veja <xref linkend="quality"/> para mais informações. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Selecione <guimenuitem
>Gravar</guimenuitem
> a partir do menu <guimenu
>Reproduzir</guimenu
> ou pressione a tecla <keycap
>R</keycap
>. Após terminar selecione <guimenuitem
>Parar</guimenuitem
> a partir do mesmo menu ou use a tecla <keycap
>S</keycap
>. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Salve o trabalho pelo método padrão, se estiver interessado em exportar veja <xref linkend="exporting"/>.</para
></listitem>
</orderedlist>

<para
>E é tudo! Agora você pode ouvir a sua gravação ou exportá-la (não se esqueça de retornar ao início). </para>

</sect1>

<sect1 id="recording_from_line_in">
<title
>Gravando a partir de 'Line-In' ou 'Mic-In'</title>

<para
>Gravar de fontes externas é um pouco mais complicado envolvendo uma variedade de aplicativos e dispositivos de hardware. Eu estou assumindo que o seu hardware está corretamente instalado, os controladores funcionando como devem e você consegue controlar o volume do hardware através do &kmix;. No &kmix; poderá também selecionar os canais para gravação o que basicamente significa que os seus sinais são enviados pelo conversor analógico-digital (abreviado ADC) e que possa ser lido pelo controlador e aplicativos. Este processo funciona de modo diferente na maioria das placas de som e controladores por isso terá que praticar um pouco antes de fazer isto com segurança... </para>
<para
>A segunda coisa mais importante é que o &arts; tem que rodar em modo 'full-duplex'. Isto significa que o &arts; lê e escreve a partir da placa de som ao mesmo tempo. Você terá que iniciar o &kcontrol; e editar configurações do sistema de som (ou pressione Alt+F2 e entre com <command
>kcmshell arts</command
>). Na segunda página você terá que se certificar que caixa de opção do 'full-duplex' esteja selecionada, e clicar <guibutton
>Aplicar</guibutton
> para reiniciar o &arts; o que significa que terá que reiniciar o &krec; também. </para>
<para
>Depois destes procedimentos o medidor 'VU-Meter' (veja <xref linkend="vu-meter"/> para mais informações) do &krec; deverá mover-se de acordo com o sinal áudio que deseja gravar e que tenha selecionado para gravação no &kmix;. Ajustar o volume para os valores corretos é muito importante para gravações adequadas. Se a amplificação vinda da placa de som for muito alta poderão ocorrer falhas digitais porque o <glossterm
>ADC</glossterm
> só pode criar valores entre um mínimo e um máximo e o sinal está muito alto para poder ser cortado digitalmente o que arruinará a gravação. Por outro lado se o volume estiver muito baixo você obterá um ruído e um silvo a partir do hardware áudio que será incluído na sua gravação. Logo terá que escolher um ponto médio tal que o sinal não esteja nem muito alto a ponto de ser cortado e nem muito baixo a ponto que seja perdido no ruído do hardware. </para>
<para
>Agora você pode ajustar o nível uma segunda vez no &krec; passando agora por uma amplificação por software. Aqui é melhor usar o compressor para equalizar as diferenças entre o silêncio e partes com volume muito alto. Mais informações sobre o compressor podem ser encontradas em <xref linkend="compressor"/>. </para>
<para
>Os passos restantes são os mesmos de <xref linkend="recording_from_music"/> do passo quatro e seguintes. Assim se você começou nessa seção já deverá sabê-los. </para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="krec_explained">
<title
>O &krec; esplanado</title>

<para
>Este capítulo descreve algumas partes e funções do &krec; em detalhes e fornece algumas dicas sobre o seu uso. Os items estão dispostos por ordem alfabética, e não por ordem de importância. </para>

<sect1 id="audio_manager">
<title
>O Gerenciador Áudio</title>
<para
>O gerenciador áudio é usado para conectar as saídas de diferentes aplicativos para barramentos novos ou existentes. Um barramento ('bus') é um tipo de distribuidor virtual de sinal. Toda a reprodução ou gravação pode ser conectada exatamente a um barramento mas múltiplos items poderão ser conectados a um barramento. Exemplo: a saída do &noatun; pode ser conectada à saída principal ('main out')  <emphasis
>ou</emphasis
> a qualquer outro barramento. Mas múltiplos &noatun;s podem ser todos conectados à saída principal. </para>

<sect2 id="audio_manager_mw">
<title
>A janela principal do Gerenciador de Áudio</title>
<para
>Ela contém três colunas: </para>
<orderedlist>
<listitem
><para
>O nome do item que está tocando ou sendo gravado.</para
></listitem>
<listitem
><para
>O tipo do item seja <emphasis
>tocar</emphasis
> ou <emphasis
>gravar</emphasis
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>O barramento ao qual o item está conectado.</para
></listitem>
</orderedlist>
<para
>Clique num item e um diálogo para selecionar os barramentos desejados aparecerá. </para>
</sect2>
<sect2 id="audio_manager_dialog">
<title
>O diálogo de barramentos</title>
<para
>A parte central mostra todos os barramentos existentes. Selecione um para enviar áudio ou receber através delr. Abaixo você pode criar novos barramentos para conectar ao item. </para>
<tip
><para
>Para gravar a partir de um leitor compatível com &arts; e ouvir aquilo que está atualmente sendo gravado crie um novo barramento (<emphasis
>teste</emphasis
> por exemplo), conecte o seu leitor a ele (não irá ouvir nada por enquanto), conecte o &krec;::In ao novo barramento também e ligue o <guimenuitem
>Reproduzir Através</guimenuitem
>. </para
></tip>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="compressor">
<title
>O Compressor</title>
<para
>Se estiver gravando com um microfone poderá notar que o nível é algumas vezes quase cortado e algumas muito baixo especialmente quando se canta ou se grava voz. Para corrigir este problema você pode usar o compressor. Ele simplesmente reduz todos os sons que ultrapassam um determinado <emphasis
>nível</emphasis
>, determinado por uma valor fornecido em <emphasis
>taxa</emphasis
>. Note que o nível é logarítmico, um valor médio é ainda relativamente baixo, mas muito comum deste modo. Outra nota: a taxa encontra-se no seu valor máximo quando se encontra no seu lado esquerdo, o extremo direito significa sem compressão. Enquanto este método reduz o ruído existe um potenciômetro de saída que aumenta (ou reduz) o som. O <emphasis
>atacar</emphasis
> e <emphasis
>soltar</emphasis
> permite-lhe controlar o tempo após o qual o compressor reage (o tempo que decorrerá após o sinal de entrada exceder o nível) e o tempo para o qual o compressor ainda atuará depois do som ficar abaixo do mesmo nível. </para>
<tip
><para
>Teste-o enquanto fala com o microfone com a opção <quote
>Reproduzir Através</quote
> ativa e irá notar a diferença entre uma versão integral e uma comprimida.</para
></tip>
<sect2 id="compressor_tips">
<title
>Dicas sobre a utilização do compressor</title>
<para
>Isto são <emphasis
>apenas</emphasis
> dicas. No final a única coisa que conta é como vai soar. Por isso se soar como você quer, provavelmente tem a configuração correta. E não hesite em fazer experiências. </para>
<glosslist>
<glossentry
><glossterm
>Voz normal</glossterm
><glossdef
><para
>A maioria das vezes o som de voz na rádio ou televisão está muito comprimida. Isto porque o principal problema da voz é ter um nível adequado no início da frase mas já inadequado no final. Além disso o final das palavras é menos sonoro que o início. Tudo isto torna impossível utilizar som de voz sem compressão. Exemplo de configuração: Ataque curto, soltura com tempo médio, baixo nível, taxa muito alta.</para
></glossdef
></glossentry>
<glossentry
><glossterm
>Controle 1: Limitando o nível</glossterm
><glossdef
><para
>Para limitar apenas os picos mas não comprimir toda a dinâmica use um nível alto, uma taxa alta, um ataque curto, e uma soltura de curta à média. Este procedimento protege a sua gravação de alguma distorção digital interna e, mantendo o nível baixo, remove picos raros e arranja mais espaço para o sinal atual em gravação.</para
></glossdef
></glossentry>
<glossentry
><glossterm
>Controle 2: Executando controle real</glossterm
><glossdef
><para
>Fazer controle real de música é difícil e depende totalmente do seu ouvido bem como da música a ser controlada. Normalmente você usará ataques rápidos para obter uma redução de nível suficiente para os graves da batida do tambor. Por outro lado não vai querer que a música tenha altos e baixos só por causa dos graves do tambor por isso irá selecionar uma série mais longa. O fator de compressão não deverá ser muito elevado. O ideal seria ligar um limitador depois do compressor para se ver livre dos cliques e dos cortes.</para
></glossdef
></glossentry>
<glossentry
><glossterm
>Instrumentos solitários</glossterm
><glossdef
><para
>Estas configurações dependem do tipo de instrumento. Na gravação é aconselhado o uso de uma opção limitadora.</para
></glossdef
></glossentry>
<glossentry
><glossterm
>Última dica</glossterm
><glossdef
><para
>Use os seus ouvidos e pratique um pouco. Tudo é permitido se soa bem!</para
></glossdef
></glossentry>
<!--<glossentry
><glossterm
>Term</glossterm
><glossdef
><para
>Definition</para
></glossdef
></glossentry
>-->
</glosslist>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="configuration">
<title
>Configuração</title>
<para
>Duas páginas estão disponíveis na configuração. A primeira destina-se a configurações gerais e explicadas nesta seção. A segunda sobre as configurações da qualidade padrão são descritas em <xref linkend="quality"/>. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Configurações gerais</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="krec-configuration.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Editando as configurações gerais do &krec;.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>A primeira parte é constituída por configurações sobre o modo de apresentar o tempo decorrido de gravação e posições. O estilo "Amostragem plana" mostra apenas o número de amostras, o segundo apresenta opcionalmente horas, minutos, segundos e amostras. O terceiro estilo é o mesmo do segundo exceto pela apresentação de quadros em vez de amostras. O quarto estilo mostra a dimensão em megabytes e kilobytes e é útil para controlar o espaço em disco. No lado direito dos estilos você tem a oportunidade de selecionar o número de quadros formados por segundo. </para>
<para
>A caixa de seleção abaixo faz com que a informação de tempo seja mais detalhada mostrando também a unidade de medida. </para>
<para
>Se quiser restaurar a dica do dia na inicialização você pode selecionar a próxima caixa de seleção. O botão abaixo volta a mostrar todas as mensagens onde selecionou "Não voltar a mostrar esta mensagem", principalmente mensagens das funções de exportação. </para>
</sect1>

<sect1 id="exporting">
<title
>Exportando</title>
<blockquote>
<attribution
>Um fã anônimo do &krec;</attribution>
<para
>O seu aplicativo é muito bom, uso-a todo o dia mas falta exportação para wave/mp3/ogg!</para>
</blockquote>
<para
>Aqui está: a funcionalidade de exportação definitiva para o &krec;. Os formatos de exportação disponíveis variam conforme as bibliotecas encontradas no momento da compilação, todas as atualmente disponíveis são descritas nas seções a seguir. </para>
<para
>A seleção do plugin de exportação desejado é efetuada através do nome de arquivo: Selecione <guimenuitem
>Exportar Arquivo...</guimenuitem
> a partir do menu <guimenu
>Arquivos</guimenu
>, escolha o nome para o arquivo exportado e a sua extensão tal como o plugin determinado pela sua extensão. A lista de extensões na caixa de diálogo mostra todos os plugins de exportação disponíveis. </para>
<para
>Para que entenda o uso da exportação, tecnicamente exportar funciona como tocar. Significa que terá que ir para a posição de onde pretende começar a exportar antes de tudo. Significa também que pode ver o progresso da exportação movendo-se desde a posição inicial marcada. E significa também que no futuro poderá exportar toda a seleção que deseje como se a tivesse tocando. </para>
<sect2 id="export_wave">
<title
>Exportando para Wave (*.wav)</title>
<para
>O mais simples plugin de exportação. Exporta o seu arquivo &krec; para um arquivo wave com as configurações de qualidade que selecionou para todo o arquivo. </para>
</sect2>
<sect2 id="export_mp3">
<title
>Exportando para MP3 (*.mp3)</title>
<para
>Talvez a possibilidade de exportação mais desejada. Ele exporta o seu arquivo &krec; para um mp3. </para>
<important
><para
>As configurações de qualidade que configurou na seção do &kcontrol; <quote
>Som &amp; Multimídia</quote
> / <quote
>CDs de Áudio</quote
> são usadas nesta versão uma vez que o &krec; também usa as mesmas bibliotecas do recurso audiocd:/. </para
></important>
</sect2>
<sect2 id="export_ogg">
<title
>Exportando para OGG (*.ogg)</title>
<para
>Isto exporta o seu arquivo &krec; para um arquivo ogg. </para>
<important
><para
>As configurações de qualidade que configurou na seção do &kcontrol; <quote
>Som &amp; Multimídia</quote
> / <quote
>CDs de Áudio</quote
> são usadas nesta versão uma vez que o &krec; também usa as mesmas bibliotecas do recurso audiocd:/. </para
></important>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="play_thru">
<title
>Reproduzir através</title>
<para
>Para aqueles que desejam ouvir o que estão gravando existe uma opção <quote
>Reproduzir Através</quote
> muito útil, no menu <guimenu
>Reproduzir</guimenu
>. Aconselho o seu uso sempre que possível especialmente se efetuar coisas como usar o compressor ou outros efeitos e deseje controlar o que está atualmente sendo gravado. </para>
<caution
><para
>Certifique-se de não originar um ciclo de retorno enquanto grava a partir de <emphasis
>out_soundcard</emphasis
> com o <quote
>Reproduzir Através</quote
> ativado. Este ciclo é muito para o pobre &arts; e atrasa o sistema! Você poderá matar o &arts;... </para
><para
>A razão deve-se ao fato do &arts; calcular um cruzamento áudio para todas as amostras (de fato blocos de amostras) e se a amostra é construída através de ciclos o &arts; tem que calcular mais do que é possível. </para
></caution>
</sect1>

<sect1 id="quality">
<title
>Configurações de qualidade</title>
<screenshot>
<screeninfo
>As propriedades para novos arquivos</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="krec-new_file_properties.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Este é o diálogo para escolha das propriedades dos novos arquivos.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Ao criar um novo arquivo &krec; está caixa de diálogo é apresentada e permite-lhe escolher algumas opções referentes à qualidade das gravações. Todas estas opções tem impacto no tamanho do arquivo. </para>
<para
>A <emphasis
>taxa de amostragem</emphasis
> é a taxa que indica ao sistema áudio quantas amostras deverão ser tiradas por segundo e a sua medida é em Hertz (Hz) e Kilohertz (kHz). Quanto mais alta a taxa mais alta é a frequência de gravação. Como são necessárias pelo menos duas amostras para formar uma onda <quote
>senoidal</quote
> a frequência de gravação máxima é metade da taxa de amostragem. O ouvido humano é capaz de ouvir tons até qualquer coisa como 10Khz a 20Khz dependendo da idade, crianças possivelmente ouvem perto de 20Khz enquanto que um adulto normal têm o seu máximo a 15Khz e pessoas mais idosas podem descer a 10Khz. Mas mesmo sem ouvir as frequências mais altas estas ainda continuam a exercer o seu efeito sobre o que é ouvido e sentido (palavra chave correspondente: acústica psíquica). </para>
<para
>O número de canais pode ser escolhido livremente dependendo da tarefa da gravação. Se estiver usando um microfone mono sem aplicar efeitos estéreo pode seguramente escolher <quote
>Mono</quote
> sem perda de informação. </para>
<para
>A última parte é o número de bits utilizado por amostra, possivelmente entre 8 a 16 bits. Quanto maior o número de bits mais passos estão disponíveis para a gama que vai desde o sinal mínimo a máximo. Sendo 8 bits um byte podemos-nos referir como uma amostra de um byte ou dois bytes. </para>
<para
>O espaço necessário para gravação pode ser calculado de um modo simples: a taxa de amostragem multiplicada pelo número de canais multiplicado pelo número de bytes por segundo multiplicado pelo número de segundos que se deseja gravar. </para>
<example
><title
>Cálculo do tamanho de um minuto em qualidade CD</title
><para
>Para um minuto (60 segundos) de áudio em qualidade CD ((44100Hz, 16bits, estéreo) o espaço necessário é: 44100 * 2 * 2 * 60 = 1058400 Bytes = 10335.938 Kilobytes. Cerca de 10 MByte de dados por minuto. </para
></example>
<tip
><para
>Use sempre a melhor qualidade necessária! A redução posterior da qualidade é possível, mas melhorá-la torna-se impossível pelo fato de ser necessário mais informação disponível. </para
></tip>
<para
>O último item abaixo do botão é uma caixa de opção para inserir valores padrão para todos os arquivos novos sem mostrar esta caixa de diálogo novamente. </para>
<para
>Como a caixa de diálogo também está disponível na configuração para escolher as opções padrão, a caixa de seleção "Usar padrões..." também está disponível para que apareça a caixa de diálogo para cada arquivo. </para>
</sect1>

<sect1 id="vu-meter">
<title
>Medidor 'VU-Meter'</title>
<para
>Sendo o compressor pouco necessário para a maioria das tarefas, o 'vu-meter' com o seu controle de volume embutido é uma das partes mais importantes do &krec; para as gravações. Ele mostra o nível atual da gravação que está sendo feita para um arquivo depois de usados efeitos e depois do volume ter sido definido no controle. Se este estiver na zona vermelho escuro, provavelmente a gravação estará cortada e não soará bem. Se se mantém nos 2% provavelmente não irá ouvir grande coisa da gravação. </para>
<tip
><para
>Para boas gravações o nível deverá estar entre -12dB and 0dB na maior parte do tempo. </para
></tip>
<tip
><para
>Use o compressor para edição dos aspectos dinâmicos das suas gravações. Veja <xref linkend="compressor"/> para mais informações. </para
></tip>
</sect1>

</chapter>



<chapter id="credits">
<title
>Créditos e Licença</title>
<para
>&krec; </para>
<para
>Direitos autorais do programa 2002-2003 Arnold Krille<email
>arnold@arnoldarts.de</email
> </para>
<para
>Direitos autorais da documentação 2002-2004 Arnold Krille <email
>arnold@arnoldarts.de</email
> </para>
<para
>Tradução de Marcus Gama<email
>marcus_gama@uol.com.br</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Instalação</title>

<sect1 id="getting-krec">
<title
>Como obter o &krec;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="requirements">
<title
>Requisitos</title>
<para
>Para usar com sucesso o &krec; 0.5.1, você necessita do &kde; 3.3. </para>
<para
>O &krec; deverá estar dentro do pacote kdemultimedia. Este pacote necessita do &kde; e do &arts; funcionando. </para>
</sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Compilação e Instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

&documentation.index;
</book>

<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
End:
-->