summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook
blob: ee0fb2cc62a22da3edc146b4e73dc9be6f01c36d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<article lang="&language;">
<articleinfo>

<authorgroup>
<author
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Lisiane</firstname
> <surname
>Sztoltz</surname
><affiliation
><address
> <email
>lisiane@conectiva.com.br</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<date
>2002-10-17</date>
<releaseinfo
>3.1</releaseinfo>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Centro de Controle</keyword>
<keyword
>criptografia</keyword>
<keyword
>SSL</keyword>
<keyword
>criptografia</keyword>

</keywordset>
</articleinfo>

<sect1 id="crypto">

<title
>Configuração de criptografia </title>

<sect2 id="crypto-intro">
<title
>Introdução</title>
<para
>Muitas aplicações dentro do &kde; são capazes de trocar informações usando arquivos criptografados e/ou transmissões de rede.</para>
</sect2>

<sect2 id="crypto-use">
<title
>Uso</title>

<warning
><para
>Todos os esquemas de criptografia são tão fortes, como o mais frágil ... No geral, a menos que você possua alguma treinamento/conhecimento prévio, é melhor deixar este módulo sem modificações.</para
></warning>

<para
>As opções deste módulo podem ser divididas em dois grupos.</para>

<para
>Duas opções na base do módulo  (<guilabel
>Avisar ao entrar em modo SSL</guilabel
> e <guilabel
>Avisar ao sair do modo SSL</guilabel
>) permitem a você determinar se o &kde; devem informar quando entrar ou sair da criptografia SSL.</para
> 

<para
>O restante das opções são sobre a determinação dos métodos de criptografia a serem usadas e quais não devem ser usados. Uma vez que você selecionou os protocolos de criptografia apropriados, simplesmente clique em <guibutton
> Aplicar</guibutton
> para validar suas mudanças.</para>

<tip
><para
>Faça mudanças neste módulo somente se a informação específica sobre o "poder"  de um método particular de criptografia é fornecida de uma  <emphasis
>fonte confiável</emphasis
>.</para
></tip>

</sect2>

<!-- Ugh.. write a bunch of stuff about the rest of it -->
<sect2 id="ssl_tab">
<title
> A aba <guilabel
>SSL</guilabel
></title>

<para
>A primeira opção é chamada <guilabel
>Habilitar suporte a TLS, se suportado pelo servidor</guilabel
>. <acronym
>TLS</acronym
> é o protocolo da Camada de Transporte Segura, e é a versão mais nova do <acronym
>SSL</acronym
>. Ele integra melhor o <acronym
>SSL</acronym
> com outros protocolos, e substitui o <acronym
>SSL</acronym
> em protocolos tais como o POP3 e o <acronym
>SMTP</acronym
>.</para>

<para
>Em seguida, as próximas opções estão disponíveis: <guilabel
>Habilitar SSL v2 </guilabel
> e <guilabel
>Habilitar SSL v3</guilabel
>. Estas são a segunda e terceira versões do protocolo <acronym
>SSL</acronym
>, e é normal habilitar ambas.</para>

<para
>Existem diferentes tipos de  <firstterm
>Cifras</firstterm
> disponíveis, e você pode habilitá-las separadamente nas listas chamadas <guilabel
>Cifras SSL v2 Para Usar</guilabel
> e <guilabel
>Cifras SSL v3 Para Usar</guilabel
>. O protocolo real a ser usado é negociado pela aplicação e pelo servidor, quando a conexão for criada.</para>

<para
>Existem vários <guilabel
>Assistentes de Cifras</guilabel
> para ajudá-lo a escolher um conjunto que está pronto para o uso.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Compatível com a maioria</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Selecione as configurações encontradas para serem compatíveis com a maioria dos servidores.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Somente Cifras US</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Selecione somente cifras US <quote
>fortes</quote
> (128 bits ou maiores) .</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Somente Exportar Cifras</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Selecionar somente cifras fracas (56 bits ou menos)</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Habilitar Tudo</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Selecionar todas as cifras e métodos.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Finalmente, existem algumas configurações gerais do <acronym
>SSL </acronym
>.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Usar EGD</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se selecionada, o <application
>OpenSSL</application
> será pedido para usar o serviço de entropia (entropy gathering daemon  ou <acronym
>EGD </acronym
>) para iniciar o gerador de números pseudo-aleatórios.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Usar Arquivo de Entropia</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se selecionada, será pedido ao <application
>OpenSSL</application
> para usar o arquivo fornecido como entropia, para a inicialização do gerador de números pseudo-aleatórios.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Avisar ao entrar no modo SSL</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se selecionada, você será notificado quando entrar em um site com o <acronym
>SSL</acronym
> habilitado.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Avisar ao deixar o modo SSL</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se selecionada, você será notificado quando deixar um site baseado em<acronym
>SSL</acronym
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Aviso ao enviar dados sem criptografia</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se selecionada, você será notificado antes de enviar dados sem criptografia via navegador.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="openssl">
<title
>A aba <guilabel
>OpenSSL</guilabel
></title>

<para
>Aqui você pode testar se suas bibliotecas <application
>OpenSSL</application
> foram detectadas corretamente pelo &kde;,  através do botão <guibutton
> Testar</guibutton
>.</para>

<para
>Se o teste finalizou sem sucesso, você pode especificar um caminho para as bibliotecas no campo chamado <guilabel
>Caminho para as Bibliotecas Compartilhadas do OpenSSL</guilabel
>.</para>

</sect2>

<sect2 id="your-certificates">
<title
>A aba <guilabel
>Seus Certificados</guilabel
></title>

<para
>A lista mostra quais certificados seus o &kde; conhece. Você pode facilmente gerenciá-los daqui.</para>

</sect2>

<sect2 id="authentication">
<title
>A aba <guilabel
>Autenticação</guilabel
></title>

<para
>Ainda não implementado. </para>
</sect2>

<sect2 id="peer-ssl-certificates">
<title
>A aba <guilabel
>Certificados SSL</guilabel
></title>

<para
>A caixa de lista mostra quais sites e certificados pessoais o &kde; conhece. Você pode gerenciá-los facilmente daqui.</para>

</sect2>

</sect1>

</article>