summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/index.docbook
blob: ebee74a9f0dfe61bbe42812e1109f1c333bddb40 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" 
"dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kde; Quick Start Guide">
  <!ENTITY package "tdebase">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
	
<title>Uma Introdução ao &kde;</title>

<authorgroup>

<author>
<surname>A Equipe do &kde;</surname>
</author>
<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus.gama@gmail.com</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> 
</authorgroup>

<date>2004-08-28</date>
<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>

<copyright>
<year>1999</year><year>2000</year><year>2001</year><year>2002</year>
<holder>A Equipe do &kde;</holder>
</copyright>

<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>

<abstract>
<para>Uma introdução ao Ambiente de Trabalho K</para>
<para>Guia de Iniciação do &kde;</para></abstract>

<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>iniciação rápida</keyword>
<keyword>introdução</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title>Introdução</title>

<para>Este documento pretende ser uma breve introdução ao Ambiente de Trabalho K. Ele vai familiarizá-lo com alguns dos conceitos básicos do &kde;. </para>

<para>Este guia está longe de cobrir todos os aspecto do &kde;. Apenas descreve algumas das formas mais simples de executar tarefas comuns. </para>

<para>Nós consideramos que você já conhece pelo menos uma interface gráfica, como por exemplo o <trademark>CDE</trademark>, o <trademark>Geos</trademark>, o <trademark>GEM</trademark>,  o &NeXTSTEP;, o &Mac;, o <trademark>OS/2</trademark> ou o &Microsoft; &Windows;. Assim não será explicado como utilizar o mouse ou o teclado, para nos concentrarmos nos aspectos mais interessantes. </para>

</chapter>

<chapter id="an-overview-of-kde">
<title>Uma Breve Descrição do &kde;</title>

<para>Esta seção destina-se a usuários que preferem aprender explorando e preferem apenas uma breve introdução antes de começar. As seções seguintes dão-lhe uma descrição mais detalhada do ambiente, com dicas e atalhos úteis. Se está impaciente e quer começar o mais rápido possível, leia por alto esta seção, vá <quote>brincar</quote> um pouco com o ambiente e volte a este manual, para ler as outras seções, quando achar necessário. </para>

<note>
<para>O &kde; dá-lhe um ambiente de trabalho altamente configurável. Este guia assume que você está usando o ambiente padrão. </para>
</note>

<sect1 id="the-kde-desktop">
<title>O Ambiente de Trabalho &kde;</title>

<para>Um ambiente de trabalho &kde; normal consiste de vários ítens:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para>Um <interface>painel</interface> na parte inferior da tela, utilizado para iniciar aplicativos e mudar entre ambientes de trabalho. Além de outras coisas, ele contém o &kmenu;, um grande &ticon; que exibe um menu de aplicativos que podem ser iniciados quando clicados. </para>
</listitem>

<listitem>
<para>Uma <interface>barra de tarefas</interface>, embutida por padrão no painel, utilizada para alternar entre aplicativos e também para administrá-los. Clique numa aplicativo na barra de tarefas para saltar para ela. </para>
</listitem> 

<listitem>
<para>O <interface>ambiente de trabalho</interface> propriamente dito, onde você pode colocar arquivos e pastas utilizadas freqüentemente. O &kde; fornece vários ambientes, cada um deles com as suas próprias janelas. Clique nos botões numerados do painel para alternar entre ambientes. </para>
</listitem>
</itemizedlist>

</sect1>

<sect1 id="ready-set-go">
<title>Pronto, Preparar, Partir!</title>

<para>Aqui vão algumas dicas rápidas só para começar.</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para>Para iniciar um aplicativo, clique no botão do &ticon; no painel (chamado o <link linkend="starter">&kmenu;</link>) e escolha um ítem do menu. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Clique no ícone do painel semelhante a uma pasta com uma casa em cima para acessar à sua pasta pessoal utilizando o &konqueror;, o utilitário de gerenciamento de arquivos do &kde;. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Escolha <menuchoice><guimenu>Menu K</guimenu> <guisubmenu> Sistema</guisubmenu><guimenuitem>Konsole</guimenuitem> </menuchoice> para obter uma linha de comando &UNIX;, ou pressione em <keycombo action="simul">&Alt; <keycap>F2</keycap> </keycombo> para obter uma mini-linha de comando onde você pode executar um comando simples. </para>
</listitem>

<listitem>
<para>Selecione o <menuchoice><guimenuitem>Centro de Controle</guimenuitem> </menuchoice> no &kmenu; para configurar o &kde;. </para>
</listitem> 

<listitem>
<para>Clique em <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Tab</keycap></keycombo> para saltar entre aplicativos e <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Tab</keycap></keycombo> para mudar de ambiente. </para>
</listitem> 

<listitem>
<para>Utilize o &RMB; para acessar aos menus de contexto do painel, da área de trabalho e da maior parte dos aplicativos do &kde;. </para>
</listitem> 
</itemizedlist>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="launching-applications">
<title>Executando Aplicativos</title>

<sect1 id="starter">
<title>Usando o &kmenu; e o Painel</title>

<para>No parte inferior do ambiente de trabalho encontra-se o painel do ambiente de trabalho, que se chama &kicker;. Você pode utilizar o painel para iniciar aplicativos. Repare no botão à esquerda com um grande &ticon;. </para>

<para>Este botão é chamada de &kmenu;. Ele possui uma pequena seta no topo para indicar que será exibido um menu ao clicar-se nele. Faça isso! Este menu fornece um acesso fácil a todas as aplicações do &kde; instaladas no seu computador. </para>

<sect2>
<title>Personalizando o &kicker;</title>

<!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the TDE menu 
I am not sure I agree - some distributions fade or hide the applet handles by default, but
I haven't found one yet that hides the kmenu. (JLH) --> 

<para>Se você utiliza um aplicativo ou ferramenta com freqüência, então pode querer ter um acesso mais rápido ao mesmo. Neste caso, você pode adicionar um aplicativo simples, ou um sub-menu inteiro do &kmenu;, como um botão de lançamento rápido no painel. Se você quiser acessar um aplicativo diretamente através de um botão de lançamento, clique com o &RMB; em um espaço livre no painel no no ícone do &kmenu;. Selecione <menuchoice><guimenu>Menu do Painel</guimenu> <guisubmenu>Adicionar Aplicativo ao Painel... </guisubmenu></menuchoice> e navegue até o aplicativo ou o menu que deseja adicionar ao painel.</para>

	
<para>Você pode adicionar um menu inteiro desta forma, ou apenas um dos sub-menus do &ticon;. Por exemplo, se você tem o &koffice; instalado e quer um acesso rápido a todos os aplicativos do &koffice;, sem ter que navegar pelo &kmenu;, em vez de selecionar um aplicativo, clique na opção do menu <guimenuitem>Adicionar este menu </guimenuitem>. Agora você terá um acesso rápido a todos os aplicativos do &koffice; sem ter de pôr um ícone para cada aplicativo no painel. </para>

<note>
<para>Você pode mover todos os ítens do painel com o comando <guimenuitem>Mover</guimenuitem> do menu de contexto. Basta clicar com o <mousebutton>terceiro</mousebutton> botão do mouse (o <mousebutton>terceiro</mousebutton> botão do mouse é normalmente o botão <mousebutton>direito </mousebutton>, mas se tiver configurado o seu mouse de forma diferente, como no caso dos canhotos, poderá também ser o <mousebutton>esquerdo</mousebutton>). Irá aparecer um menu onde você pode escolher <guimenuitem> Mover</guimenuitem>. Agora, mova o mouse e observe como o ícone o segue enquanto se mantém no painel. Quando estiver onde você quer, basta clicar no <mousebutton>primeiro</mousebutton> botão do mouse (por padrão, o <mousebutton>esquerdo</mousebutton>). Como poderá ter notado, existe também uma opção <guimenuitem>Remover</guimenuitem> para o caso em que esteja farto de um determinado botão no seu ambiente de trabalho. </para> 
</note>

</sect2>

<sect2>
<title>Usando menus de contexto</title>

<para>Isto leva-nos a outro tópico interessante: em muitos locais, você pode clicar com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> do mouse para mostrar um <interface>menu de contexto</interface> com algumas opções aplicáveis ao ítem selecionado. É sempre uma boa idéia experimentar o <mousebutton>terceiro</mousebutton> botão do mouse em algo, se não souber o que fazer com ele. Até mesmo o fundo dos ambientes tem um menu desses! </para>

</sect2>

<sect2>
<title>Outras características do Painel</title>

<para>Existem outras coisas interessantes no painel. Uma poderá ser importante se tiver uma resolução baixa no seu monitor: é a função de <quote>ocultar-e-mostrar</quote>, ativada através do clique em um pequeno botão com seta, que está localizado em uma ou ambas as extremidade3s do painel. </para>

<para>Talvez você não goste que o painel se extenda pela largura total da tela. Isto é facilmente configurável! Clique com o &RMB; num espaço vazio do painel, e selecione a opção <menuchoice><guimenuitem>Configurar Painel...</guimenuitem></menuchoice>. Na janela do &kcontrolcenter; que aparece, você pode escolher o <guilabel>Tamanho</guilabel> na página <guilabel>Aparência</guilabel>, e usar a barra deslizante nesse local para dimensionar o painel para ocupar menos de 100% da largura. </para>

<para>Se você continuar a nos seguir, e se ainda tiver essa janela aberta de qualquer jeito, então esteja à vontade para mexer em todas as opções e usar o botão <guibutton>Aplicar </guibutton> para ver o efeito que elas têm. Você pode voltar ao estado inicial facilmente, bastando para isso clicar no botão <guibutton>Padrões</guibutton>. </para>

<para>No entanto, se você não tem a certeza sobre o que um determinado botão faz no &kde;, basta colocar o cursor do mouse sobre ele e esperar um certo tempo: o &kde; possui uma mini-ajuda de contexto incorporada, com o nome de <quote>dicas das ferramentas</quote>, que explica a funcionalidade desses controles em algumas palavras. </para>


</sect2>
</sect1>

<sect1 id="want-command-line-back">
<title>Mas eu quero a minha linha de comando de volta!</title>

<para>Acalme-se, não há nada para temer. O &kde; não quer roubar-lhe a sua muito querida (e por vezes altamente eficiente) linha de comando. Você pode mover os seus arquivos com o ambiente de trabalho, mas também pode utilizar os comandos &UNIX; a que está habituado. Na verdade, o &kde; coloca o poder da linha de comando na ponta dos seus dedos, em alguns lugares que talvez ache surpreendente. </para>

<para>O &kde; fornece uma sofisticada janela de linha de comando chamada &konsole;. Escolha <menuchoice><guimenu>Menu K </guimenu><guisubmenu>Sistema</guisubmenu> <guimenuitem>Konsole</guimenuitem></menuchoice> para iniciá-lo. Isto pode ser algo que você deseje ter no painel; felizmente ele já está lá na configuração padrão! </para>
  
<para>Às vezes, você só deseja inserir um comando na linha de comando. Nesses casos, você não precisa abrir um terminal completo. Para tal, basta clicar <keycombo>&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo> para obter uma pequena linha de comando aonde pode inserir um comando. A janela da linha de comando desaparecerá depois disso, mas lembrará do seu comando. </para>

<para>Quando abrir esta janela (à qual chamaremos <application>mini-linha</application> a partir de agora) e clicar na <keycap>seta para cima</keycap>, você poderá navegar em todos os comandos que inseriu anteriormente. Você pode também indicar &URL;s no <application>mini-linha</application> para abrir uma janela do &konqueror; com a &URL; especificado. </para>

<para>O &konqueror; e o editor &kate; podem ambos mostrar janelas de terminal, que se comportam tal como no &konsole;. No &konqueror;, você pode ativar isto com a opção do menu <menuchoice><guimenu>Janela</guimenu><guimenuitem>Mostrar Emulador de Terminal</guimenuitem></menuchoice>. O terminal embutido irá aparecer na parte inferior da sua janela do &konqueror;, e o interessante é que ele segue as suas seleções na janela do gerenciador de arquivos, mudando de pasta conforme suas ações. No &kate; você pode mostrar um terminal com a opção do menu <menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Console</guimenuitem></menuchoice>. </para>

<tip>
<para>Para exibir uma página de manual do &UNIX;, digite <userinput><command> man:</command><parameter>comando</parameter></userinput> no <application>minicli</application>, onde o <parameter>comando</parameter> é o nome do comando do &UNIX;. </para>
</tip>

<tip>
<para>Para procurar por uma ou mais palavras no motor de busca Google, você pode tentar <userinput><command>gg:</command><parameter>palavra ou palavras</parameter></userinput>. Existem muitos mais comandos de atalho como estes, e você pode adicionar os seus próprios! Dê uma olhado no &kcontrolcenter;, na página <menuchoice><guilabel>Navegação Web</guilabel> <guilabel>Navegação Melhorada</guilabel></menuchoice>. </para>
</tip>

<para>Finalmente, há uma forma de ter a sua linha de comando sempre disponível, não importa o que esteja fazendo - adicione-a ao seu painel &kicker;! </para>

<para>Basta clicar com o &RMB; num espaço em branco no painel e escolher <menuchoice><guilabel>Adicionar Mini-aplicativo ao Painel...</guilabel></menuchoice>. Na janela que aparece, role para baixo até que veja o item <guilabel>Executar Comando</guilabel>. Selecione-o com o &LMB; e clique em <guilabel>Adicionar ao Painel</guilabel>. Isto irá acoplar uma mini-linha de comando diretamente no seu painel, completa e com histórico dos comandos.</para>

<para>Como você pode concluir, a linha de comando nunca está muito longe enquanto você utiliza o &kde;. </para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="working-with-windows">
<title>Trabalhando com Janelas</title>

<para>Se você ainda não o fez, execute uma aplicativo utilizando o <link linkend="starter">&kmenu;</link>, como o <guimenuitem>Procurar Arquivos</guimenuitem>. </para>

<sect1 id="window-what-now">
<title>Uma janela! E agora?</title>

<para>Bem, normalmente as pessoas trabalham <emphasis>dentro</emphasis> das janelas, mas por vezes você pode querer manipular as janelas. Eis um resumo rápido de algumas das atividades mais comuns relacionadas com janelas: </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>Mover uma janela</term>
<listitem>
<para>Arraste a barra de título da janela, ou mantenha pressionada a tecla &Alt; e arraste qualquer ponto da janela. </para>
</listitem> 
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>Mudar o tamanho de uma janela:</term>
<listitem>
<para>Arraste a moldura da janela, ou mantenha pressionada a tecla &Alt; e arraste com o &RMB; qualquer ponto da janela. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>Maximizar uma janela</term>
<listitem>
<para>Clique no botão de maximizar da barra de título (com a decorações padrão ele possui um quadrado e está ao lado do X) para fazer com que a janela preencha toda a tela, ou se a janela já estiver maximizada, para fazê-la retornar ao tamanho original. Clicar com o &MMB; maximiza a janela verticalmente; com o &RMB; horizontalmente. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>Iconificar uma janela</term>
<listitem>
<para>Clique no botão <guilabel>Minimizar</guilabel> na barra de título (ao lado do botão de <guilabel>Maximizar</guilabel>) para ocultar a janela. Para restaurá-la clique no ícone da janela na barra de tarefas. </para>
</listitem> 
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>Alternar entre janelas</term>
<listitem>
<para>Além do clique com o mouse normal para mudar para outra janela, você pode usar o <keycombo action="simul">&Alt; <keycap>Tab</keycap></keycombo> para mudar de janela. Veja abaixo mais técnicas. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<sect2>
<title>Botões da barra de título</title>

<para>As janelas do &kde; possuem alguns botões-padrão nas suas barras de título que lhe dão um acesso rápido a algumas das operações comuns. A disposição padrão dos botões assemelha-se a isto: </para>

<itemizedlist>
<title>No lado esquerdo:</title>
<listitem>
<para>Um botão <guilabel>Menu</guilabel>. Ele normalmente mostra um mini-ícone do aplicativo. Clique nele para obter um menu com operações da janela. Atalho: <keycombo action="simul"> &Alt;<keycap>F3</keycap></keycombo> abre este menu. </para>
</listitem>

</itemizedlist>

<itemizedlist>
<title>No lado direito:</title>
<listitem>
<para>Um botão para <guilabel>Minimizar</guilabel>. </para>
</listitem>

<listitem>
<para>Um botão para <guilabel>Maximizar</guilabel>. </para>
</listitem>

<listitem>
<para>Um botão <guilabel>Fechar</guilabel>. Ele fecha a janela. Atalho: <keycombo action="simul"> &Alt;<keycap>F4</keycap></keycombo>. </para>
</listitem>
</itemizedlist>

</sect2>

<sect2>
<title>Alternar entre janelas</title>

<para>Agora que sabemos como lidar com as janelas, lhe encorajamos a abrir algumas outras janelas com o painel, uma vez que iremos discutir agora como alternar entre as diferentes janelas. Uma vez que esta é uma atividade bastante comum, o &kde; oferece diversas formas de fazê-lo; escolha a sua favorita! </para>

<para>Muitos dos sistemas de janelas precisam que você clique com o mouse em outra janela para a começar usá-la. Este é o comportamento padrão do &kde;, denominado <quote>Clicar para Obter o Foco</quote>. Mas você também pode configurar o seu ambiente de trabalho de uma forma em que, ao passar com o cursor do mouse por cima de uma janela, a selecione. Este é denominado por <quote>O Foco Segue o Mouse</quote>. Se selecionar esta política usando o <link linkend="configure">Centro de Controle do &kde;</link>, a janela sob o cursor do mouse será sempre a janela ativa. Não passará necessariamente para a frente, mas você poderá ainda clicar na barra do título ou no contorno da janela ou - uma característica do &kde; -, pode usar a tecla &Alt; e clicar no &MMB; em qualquer ponto da janela para elevá-la. </para>

<para>Aqui estão alguns outros métodos para alternar entre janelas: </para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para>Escolha uma janela a partir do menu de <emphasis>lista de janelas</emphasis>. Para abrir o menu, clique com o &MMB; em uma área vazia da área de trabalho, ou clique no ícone com várias janelas no painel, ou, finalmente, clique na seta para cima existente no canto esquerdo da barra tarefas do painel. </para>
</listitem> 

<listitem>
<para>Mantenha pressionada a tecla &Alt; e clique em <keycap>Tab</keycap> para alternar entre as janelas. </para>
</listitem> 

<listitem>
<para>Use a barra de tarefas (veja a seguir). </para>
</listitem>
</itemizedlist>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="using-taskbar">
<title>Usando a Barra de Tarefas</title>

<para>A <interface>barra de tarefas</interface> mostra uma lista com pequenos ícones, um para cada janela da área de trabalho. Na configuração padrão do &kde; a barra de tarefas esta localizada no próprio painel, mas ela pode ser colocada na parte de cima ou de baixo da tela. </para>

<para>A barra de tarefas é muito poderosa. Na configuração padrão, se você tiver mais de uma janela do mesmo aplicativo aberta, elas serão <quote>agrupadas</quote>, de modo que você veja um ícone por aplicativo na barra de tarefas.</para>

<para>Um simples clique com o &LMB; no botão da barra de tarefas irá abrir uma lista com as janelas abertas para o respectivo aplicativo, de modo que você possa escolher a janela que deseja usar. Ao escolher uma dessas entradas com o botão <mousebutton>esquerdo</mousebutton> a janela selecionada aparecerá imediatamente. Clique em um elemento da barra de tarefas com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> e você verá um menu que lhe permite operar em todas as janelas agrupadas sob esse ícone ou em cada janela individualmente.</para>

<para>Você pode optar por ver todas as janelas de todas as áreas de trabalho virtuais na sua barra de tarefas, independente da área de trabalho que ela se encontre no momento, ou ver apenas os ícones da área de trabalho atual. Você pode também escolher não agrupar os ícones, de modo que cada janela tenha o seu próprio ícone na barra de tarefas. Estas e muitas outras opções estão disponíveis, bastando clicar com o botão direito no manipulador da barra de tarefas (a pequena barra texturizada no canto esquerdo) e escolher <guimenuitem>Configurar Barra de Tarefas...</guimenuitem>. </para>

<para>Os ícones na barra de tarefas vão se redimensionando para liberar espaço para os aplicativos, de modo que possa comportar mais aplicativos do que você imagina. Tornar o painel mais largo permitirá aos ícones da barra de tarefas usar uma disposição de linhas e colunas, mas eles continuarão a se redimensionar para comportarem mais ícones. </para>

</sect1>

<sect1 id="using-v-desktops">
<title>Usando Áreas de Trabalho Virtuais</title>

<para>Agora, o que era aquilo do <quote>pregar</quote>? </para>

<para>É possível que você venha a ter mais janelas abertas do que espaço da sua área de trabalho. Neste caso você tem três alternativas: </para>

<orderedlist>
<listitem>
<para>Deixar todas as janelas abertas (deixando o ambiente confuso) </para>
</listitem>

<listitem>
<para>Minimizar aquelas janelas que não precisa no momento e usar a barra de tarefas ou o <keycombo action="simul">&Alt; <keycap>Tab</keycap></keycombo> para alternar entre elas (continua um pouco confuso e necessita de muito trabalho!) </para>
</listitem> 

<listitem>
<para>Recomendado: Fazer o que um sistema operacional faz na prática se não tiver memória física suficiente: Usar memória virtual, ou neste caso, áreas de trabalho virtuais. </para>
</listitem>
</orderedlist>

<para>A terceira opção é a melhor alternativa! O &kde; pode lidar com várias áreas de trabalho diferentes, tendo cada uma as suas próprias janelas. A configuração padrão oferece quatro áreas de trabalho. Você pode alternar entre as vários áreas de trabalho virtuais facilmente com um clique em um dos botões de áreas de trabalho no painel. As combinações <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F1...F4</keycap></keycombo> também o enviará para a área de trabalho correspondente imediatamente, assim como o <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Tab</keycap></keycombo> permite circular pelas áreas de trabalho. </para>

<para>As áreas de trabalho virtuais são bastante úteis. Mas, algumas das vezes, você pode desejar que uma janela esteja presente em <emphasis>todas</emphasis> as áreas de trabalho. Poderá ser, por exemplo, uma pequena janela de conversação, um relógio, ou algo do gênero. Neste caso você poderá usar o botão de <quote>pregado</quote> o qual irá colar a janela ao fundo, de modo que apareça em todas as áreas de trabalho virtuais. </para> 

<para>O botão de fixação pode também ser usado para mover uma janela de uma área de trabalho virtual para outra: coloque o pino de fixação na janela, mude para uma área de trabalho diferente, e solte-o clicando no mesmo botão novamente. Você pode obter o mesmo resultado usando o menu de contexto da janela na barra de tarefas (a opção do menu <guimenuitem>Para a Área de Trabalho Atual</guimenuitem>) ou a opção <guimenuitem>Para a Área de Trabalho</guimenuitem> no menu de operações da janela. </para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="managing-your-files">
<title>Administrando seus arquivos</title>

<!-- NB Deliberate use of 'directory' rather than 'folder', since we're talking -->
<!-- about folders on disk -->
<para>Uma metáfora comum nos ambientes gráficos é a utilização de pastas para representar diretórios no seu disco rígido. As pastas contém arquivos e outras pastas. A aplicação do &kde; chamada &konqueror;, o Gerenciador de Arquivos K, utiliza esta metáfora para ajudá-lo a gerenciar os seus arquivos. </para>

<sect1 id="using-konqueror">
<title>Usando o &konqueror;</title>

<para>Na primeira vez que iniciar o &kde;, irá aparecer uma janela com vários ícones dentro dela. Esta é uma janela do &konqueror; que mostra os arquivos na sua pasta pessoal (a área onde os seus arquivos pessoais estão armazenados). A localização da pasta é mostrada abaixo da barra de ferramentas da janela. Se você não vir uma desses janelas agora, clique no ícone do painel que parece uma pasta com uma imagem de uma casa. </para>

<para>Para abrir um arquivo ou pasta, basta clicar uma vez com o &LMB;. Você pode também escolher a opção <menuchoice><guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Painel de  Navegação</guimenuitem></menuchoice> no menu para mostrar a hierarquia das pastas para uma navegação mais direta. Ou você pode também editar a localização mostrada abaixo da barra de ferramentas para saltar para uma pasta específica rapidamente. </para>

<sect2>
<title>Abrindo Arquivos</title>

<para>O &kde; vem com um conjunto de aplicações para ver e editar vários tipos de arquivos, e quando você clica em um arquivo que contém, por exemplo, um documento ou uma imagem, o &konqueror; irá iniciar a aplicação apropriada para mostrar o arquivo. Se ele não souber qual aplicação iniciar para abrir o arquivo selecionado, o &konqueror; irá perguntar-lhe o nome da aplicação a executar e, depois de tê-la selecionado, irá sugerir recordar a sua opção para a próxima vez que abrir um desses arquivos. </para>

<note>
<para>O &konqueror; utiliza tipos MIME para associar arquivos a aplicativos. </para>
</note> 

</sect2>

<sect2>
<title>Arrastando e Soltando Ícones</title>

<para>Para copiar ou mover um arquivo, arraste o seu ícone para a área de trabalho, para outra janela do &konqueror; ou para um ícone de uma pasta. Quando liberar o botão, o &konqueror; lhe mostrará um menu onde pode escolher se deseja copiar, mover ou criar um atalho para o arquivo. </para>

<note>
<para>Observe que, se optar por criar uma ligação, o &kde; cria uma ligação simbólica (não uma verdadeira ligação ou <quote>hard link</quote>), logo se mover ou apagar o arquivo original, a ligação será quebrada. </para>
</note>

<para>A maioria dos aplicativos do &kde; também suportam operações de <quote>arrastar e soltar </quote>: você pode arrastar um ícone para uma janela de um aplicativo em execução ou para o ícone de uma aplicativo que não tenha sido iniciado, para que o aplicativo abra o arquivo. Experimente! </para>

</sect2>

<sect2>
<title>Alterando as Propriedades de Arquivos</title>
 
<para>Para alterar as propriedades do arquivo, tais como o seu nome e as suas permissões, clique com o &RMB; no ícone e escolha <guimenuitem>Propriedades</guimenuitem> no menu de contexto. </para>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="archives-and-networks">
<title>Trabalhando com Arquivos e Redes</title>

<para>Até pouco tempo atrás, você precisava de aplicativos especiais para acessar arquivos na Internet. Isso acabou! </para>

<para>O &kde; suporta uma tecnologia chamada <quote>Acesso Transparente de Rede</quote> (da sigla em inglês <acronym>NTA</acronym>), a qual lhe permite trabalhar com os arquivos do outro lado do mundo da mesma forma com que trabalha com os do seu disco rígido.</para>

<para>Por exemplo, para acessar os arquivos de um servidor &FTP;, basta escolher <menuchoice><guimenu>Localização</guimenu><guimenuitem>Abrir Localização </guimenuitem></menuchoice> no menu de um &konqueror; e indicar a <acronym>URL</acronym> de um servidor &FTP;. Você pode arrastar e soltar os arquivos de e para as pastas do servidor tal como se estivessem no seu disco local. Até pode ter a capacidade de abrir os arquivos no servidor &FTP; sem ter de copiá-los  para o seu disco local (o &kde; faz isso automaticamente quando necessário). </para>

<note>
<para>Observe que o &konqueror; utiliza o acesso anônimo de &FTP;, o qual pode restringir o seu acesso aos arquivos do servidor &FTP;. Se você tiver uma conta no servidor, você pode fornecer o <abbrev>ID</abbrev> de usuário como parte da <acronym>URL</acronym>, como no exemplo a seguir: <userinput><command>ftp://</command><parameter>usuário</parameter>@<parameter>servidor</parameter>/<parameter>pasta</parameter></userinput> </para>

<para>O &konqueror; lhe pedirá sua senha e, se a autenticação for bem sucedida, terá o acesso completo aos seus arquivos no servidor. </para>
</note>

<para>Se está habituado ao utilitário <trademark><application>WinZip</application></trademark>  do &Microsoft; &Windows;, então ficará satisfeito em saber que o &kde; pode ver o conteúdo dos pacotes 'tar', também. Ele trata esse tipo de pacote como pastas normais, e você pode navegar pelo pacote, abrir os arquivos, etc. Em resumo, o acesso aos arquivos na Internet e nos pacotes deve ser parecido e comportar-se de forma semelhante ao acesso aos arquivos locais, com a diferença das latências impostas pela rede. </para>
</sect1>

<sect1 id="using-templates">
<title>Usando Modelos para acessar Aplicativos e Dispositivos</title>

<para>No &kde; é fácil colocar ícones no painel ou na área de trabalho para acessar seus aplicativos. Também é igualmente fácil adicionar ícones para acessar a outros ítens de interesse. O &kde; tem modelos de atalhos para: </para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para>Aplicativos </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Impressoras </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Dispositivos que podem ser montados (&eg; unidades de disquetes) </para>
</listitem> 
<listitem>
<para>Recursos na Internet (&eg; documentos da <acronym>WWW</acronym>, pastas &FTP;) </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Documentos de alguns dos aplicativos &koffice; do &kde;. </para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para>Você pode adicionar qualquer um desses ítens à área de trabalho, clicando com o &RMB; no local aonde quer o ícone e selecionando <guisubmenu>Criar Novo</guisubmenu> seguido do ítem ao qual deseja associar. </para>

<para>Praticamente todos os ítens no &kmenu;, na área de trabalho e no painel referem-se a um arquivo <literal role="extension">.desktop</literal> no disco. O arquivo <literal role="extension">.desktop</literal> especifica qual ícone mostrar, assim como algumas informações sobre o que o ícone representa (um aplicativo, dispositivo ou <acronym>URL </acronym>). Você pode arrastar qualquer arquivo <literal role="extension">.desktop </literal> para o painel para criar um botão de lançamento rápido. </para>

<!-- 
<sect2>
<title>Setting up printers</title>

<para>
You can create icons for your printers so that you can print a file by
dragging it to a printer icon. Here's how:
</para>

<procedure>
<step><para>Open the Templates folder located on the desktop. </para></step>
<step><para>Drag the Program icon in the folder to the desktop. Choose
<guimenuitem>Copy</guimenuitem> from the menu that appears when you drop the
icon.</para></step>
<step><para><mousebutton>Right</mousebutton> click the new icon, and choose
<guimenuitem>Properties</guimenuitem> from the context menu.</para></step>
<step><para>On the <guilabel>General</guilabel> tab, change the name to
<filename>Printer.kdelnk</filename>.</para></step>
<step><para>On the <guilabel>Execute</guilabel> tab, enter the following in the
first <guilabel>Execute</guilabel> field:</para>
<screen><command>lpr <option>%f</option></command></screen>
<note><para>This example assumes that you print using the <command>lpr</command>
command. If you use a different command, enter the one you
use.</para></note></step>
<step><para>Still in the <guilabel>Execute</guilabel> tab, click the icon that
looks like a <guiicon>cog</guiicon>, and select the <guiicon>Printer</guiicon> icon from the list that appears.</para></step>
</procedure>

<para>Now you should be able to drag a file to the Printer icon and have it
printed on your default printer.</para> 
</sect2>

--> 

<sect2>
<title>Montando dispositivos</title>

<para>O &UNIX; permite o acesso a outros dispositivos de armazenamento que não sejam <hardware>discos rígidos</hardware> através de um processo denominado <emphasis>montagem</emphasis>. O &kde; usa os arquivos <literal role="extension">.desktop </literal> para lhe permitir a montagem, desmontagem e acesso simples aos dispositivos de armazenamento secundário como drives de <hardware>disquetes</hardware> e &cdrom;. </para>

<para>Como exemplo, aqui vão os passos necessários para criar um ícone que dá acesso aos arquivos de um disquete: </para>

<note>
<para>Muitas sistemas obrigam-no a estar logado como <systemitem class="username">root</systemitem> para montar e desmontar dispositivos. </para>
</note>

<procedure>
<step>
<para>Clique com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> na tela e escolha <menuchoice><guisubmenu>Criar Novo</guisubmenu><guisubmenu>Dispositivo</guisubmenu> <guimenuitem>Unidade de Leitura de Disquetes...</guimenuitem></menuchoice>. </para>
</step>
<step>
<para>Na aba <guilabel>Geral</guilabel> do diálogo resultante, mude o nome para o que desejar, na caixa de texto superior. </para>
</step>

<step>
<para>Na aba <guilabel>Dispositivo</guilabel>, insira <filename class="devicefile">/dev/fd0</filename> (ou a localização do dispositivo de disquete tal como é identificado no seu sistema) como <guilabel>Dispositivo</guilabel>. </para>
</step>
<step>
<para>Você pode também adicionar um <guilabel>Ponto de Montagem</guilabel> aqui. Ele deve ser uma pasta existente mas vazia. Os pontos de montagem mais comuns são o <filename class="directory">/mnt/floppy</filename> ou <filename class="directory">/floppy</filename>, mas você pode ter disquetes montados sem problemas no diretório <filename class="directory">~/meudisco</filename> se desejar. </para>
</step> 
<step>
<para>Clique no <guilabel>Ícone Desmontado</guilabel> e selecione a imagem de um drive de disquete sem a luz verde. </para>
</step>
<step>
<para>Quando estiver satisfeito com as suas opções, clique em <guibutton>OK</guibutton> e a tarefa estará concluída! </para>
</step>
</procedure>

<para>Agora, coloque um disquete formatado convenientemente no drive e clique no ícone <guiicon>Disquete</guiicon> para que o &kde; monte o disquete e mostre os arquivos que ele contém. Antes de remover a disquete do drive, clique com o &RMB; no ícone e selecione <guimenuitem>Desmontar</guimenuitem> no menu. </para>

</sect2>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="configure">
<title>Configurando o seu ambiente de trabalho</title>

<para>Se você não gostar da forma como a tela aparece ou funciona, você pode provavelmente alterá-la. O &kde; é bastante configurável e você pode mudar quase todos os detalhes da aparência e do comportamento da sua tela. Ao contrário de muitos outros ambientes de trabalho do &UNIX;, você não precisa editar arquivos de configuração ilegíveis (mas poderá fazê-lo se quiser!) Pode usar o &kcontrolcenter;, um programa especial para configurar o seu ambiente de trabalho. </para>

<sect1 id="using-kde-control">
<title>Usando o <application>Centro de Controle do &kde;</application></title>

<para>Lance o &kcontrolcenter; a partir do <link linkend="starter">&kmenu;</link>. Aparecerá uma janela com duas áreas, mostrando uma lista dos módulos no painel esquerdo. </para>  

<para>Abra um módulo clicando no seu nome; e uma lista com os sub-módulos aparecerá. Em seguida, clique num dos nomes categorizados dos sub-módulos para editar a sua configuração no painel direito. </para>

<para>A alteração da configuração é relativamente intuitiva. Está disponível um botão de ajuda em cada painel de configuração para explicar as opções menos óbvias. Cada painel tem botões de <guibutton>Ajuda</guibutton>, <guibutton>Padrões</guibutton>, <guibutton>Aplicar</guibutton> e <guibutton>Restaurar</guibutton>, que funcionam da seguinte forma: </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guibutton>Ajuda</guibutton></term>
<listitem>
<para>Mostra uma ajuda resumida no painel da esquerda, incluindo um atalho para o manual completo do módulo em questão. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guibutton>Padrões</guibutton></term>
<listitem>
<para>Altera todas as opções do módulo atual para o valor em que estavam quando o &kde; foi instalado. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guibutton>Aplicar</guibutton></term>
<listitem>
<para>Aplica as definições atuais do módulo aberto. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guibutton>Restaurar</guibutton></term>
<listitem>
<para>Retorna as opções ao seu estado inicial, antes de abrir o módulo. Se você já tiver usado o botão <guibutton>Aplicar</guibutton>, então este botão irá repor as opções no estado em que elas estavam quando clicou em <guibutton>Aplicar</guibutton>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<note>
<para>Se você fizer alterações num painel de configuração e passar para um módulo diferente sem clicar em <guibutton>OK</guibutton> ou <guibutton>Aplicar</guibutton> antes disso, o &kcontrolcenter; perguntará se as suas alterações devem ser aplicadas antes de mudar de módulo. </para>
</note>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="logging-out">
<title>Encerrando a sessão</title>

<para>Esperamos sinceramente que o uso do &kde; lhe dê tanta diversão e prazer que não queira mais sair. Mas se assim desejar, basta selecionar <menuchoice><guimenu>Menu K</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem></menuchoice>. </para>

<para>Existe também um botão de encerramento no painel, que se parece com um pequeno botão de desligar. Você pode também clicar em <keycombo action="simul">&Ctrl; &Alt; <keycap>Delete</keycap></keycombo> para encerrar a sessão. </para>

<sect1 id="session-management">
<title>Gerenciamento de Sessões</title>

<para>Quando você encerra uma sessão, o &kde; pode armazenar quais aplicativos você tinha aberto, bem como onde todas as janelas estavam localizadas, de modo que você possa restaurá-los na próxima vez que iniciar uma sessão. Esta funcionalidade é conhecida como <emphasis>Gerenciamento de Sessões</emphasis>. Os aplicativos do &kde; irão recuperar o seu estado anterior ao encerramento da sessão. Por exemplo, o &kate; vai lembrar-se dos arquivos que estava editando. </para>

<para>Os aplicativos não-&kde; não irão memorizar o seu estado ao sair, por isso o &kde; irá avisá-lo para se certificar que você gravou todos os dados importantes destes aplicativos antes de sair. </para>

<para>Para ilustrar o gerenciamento de sessões, selecione <menuchoice><guimenu>Menu K</guimenu><guisubmenu>Editores</guisubmenu> <guimenuitem>Kate</guimenuitem> </menuchoice> para iniciar o &kate;. Abra um documento de texto para edição. Em seguida encerre a sessão e volte a logar-se. Você irá observar que o &kate; foi reaberto na mesma posição da tela, inclusive na área de trabalho virtual correta e com o documento que você deixou aberto no &kate; antes de encerrar a sessão. O &kate; irá inclusive recordar-se se tinha alterações por salvar antes de sair e irá salvá-las no arquivo no qual esteve trabalhando se escolher <guimenuitem>Salvar</guimenuitem> no menu <guimenu>Arquivo</guimenu>. </para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="kde-an-exciting-journey">
<title>&kde;, uma viagem excitante</title>

<para>Esperamos que tenha gostado desta viagem rápida ao Ambiente de Trabalho K e que este ambiente de trabalho único o ajude a ter o seu trabalho pronto mais depressa e mais confortavelmente do que nunca. </para>

<para>Lembre-se que o projeto do &kde; não é uma associação comercial, mas sim um projeto executado por voluntários em todo o mundo. Gostaríamos de convidá-lo a juntar-se ao projeto do &kde; e fazer parte desta rede única de pessoas. Se for um programador poderá considerar a hipótese de nos ajudar a criar aplicativos para o &kde;. Se for um artista ou tiver experiência no desenho gráfico, pense em criar conjuntos de ícones, esquemas de cores, de sons e logotipos para o &kde;. Se gostar de escrever adoraríamos que se juntasse ao nosso projeto de documentação. </para>

<para>Como pode ver existem várias formas nas quais pode ajudar. Está cordialmente convidado a juntar-se a esta rede mundial de pessoas dedicadas a tornar o &kde; o melhor ambiente gráfico para todos os computadores. Visite <ulink url="http://www.kde.org">www.kde.org</ulink> para mais informações. </para>

<para>
<emphasis>Bem-vindo à bordo deste viagem excitante. </emphasis>
</para>
<para>
<literal>A equipe do &kde;</literal>
</para>
</chapter>

<!--
2004-08-27
Removed because it probably should not be here, and it will only end up
getting out-of-date if it is (Phil)
<chapter id="advanced-topics">
<title>Advanced Topics</title>

<sect1 id="mime">
<title>&MIME; Types</title>

<para>
&kde; comes with a number of &MIME; types predefined, but you can add
your own &MIME; types by choosing
<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu>
<guisubmenu>Configure Konqueror...</guisubmenu>
</menuchoice> and then <guilabel>File
Associations</guilabel> in a &konqueror; window.
</para>

<para>
&kde;'s handling of &MIME; types is very powerful, and very
configurable.  On the one hand, you can set a default action to be
performed when you click on a file in &konqueror;.  Just as usefully,
you can add many more actions, which are then available with a &RMB;
click menu on the file in question.
</para>


<procedure>
<title>To link a certain file type with a particular application:</title>
<step>
<para>
Make sure the application you want to start this file type has an
entry in the &kmenu;.
</para>
</step>

<step>
<para>In &konqueror; find or make a file with the extension you wish to
link.
</para>
</step> 

<step>
<para>
<mousebutton>Right</mousebutton> click on the file, and choose
<guimenuitem>Edit File Type</guimenuitem> from the context menu, or
choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Edit File
Type</guimenuitem></menuchoice> in &konqueror;'s menu bar.
</para>
</step>

<step> <para> Add file masks for the application by clicking the
<guibutton>Add</guibutton> button, and entering the file pattern you
want. Remember that &UNIX; is case sensitive, so you may need to add
variations - <userinput>*.mp3</userinput> may need
<userinput>*.MP3</userinput> added as well, for example.  Add as many
extensions as you like in this way.  </para> </step>

<step>
<para>
Add a description if you like.  This is optional.
</para>
</step>

<step>
<para>In the section labeled <guilabel>Application Preference
Order</guilabel>, press the <guibutton>Add</guibutton> button.  A
miniature copy of the &kmenu; will
open, where you can choose the application you want files of this type
to be opened with.
</para>
</step>

<step>
<para>
Sometimes, you may want to use a different application to open this
file type.  For example, you might like to use &kate; to open text
files you wish to edit, and &kedit; for text files that you just want
to take a quick peek into.  You can add more applications in the same
way as you did in the last step, and you can change the preferred
order using the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move
Down</guibutton> buttons.
</para>
</step> 

<step>
<para>
If you're satisfied with your choices, you can click the
<guibutton>Apply</guibutton> button to save your changes without
closing the dialog box.  This gives you the opportunity to test in the
<application>Konqueror</application> window that your file association
is correct.  You can choose <guibutton>OK</guibutton> to save your
changes and close the dialog box, or <guibutton>Cancel</guibutton> if
you have changed your mind and just want to close the dialog box.
</para>
</step>
</procedure>
  
<para>
Be sure to try your new association by opening a folder containing
a file of the type you just selected. Click on the file, and the
program needed to edit it should start.
</para>

<note>
<para>
&MIME; types are a way of describing the contents of files.  You may
be used to using file extensions for that purpose, and you may know
that on &UNIX; systems the file extension often bears little or no
relation to the contents of the file.  On the other hand, it may be
vital - for example, some implementations of <command>gunzip</command>
will not operate on files that are not named <literal
role="extension">.gz</literal>.
</para>

<para>
&MIME; types naturally make use of filename patterns, but not
necessarily the extensions - you can set up any filename pattern you
like.  For example, if you always want to open any files relating to a
particular client with &kate;,  and you make a habit of naming the files
with the client's name at the beginning so that they naturally group in
the &konqueror; window, then you can set up a filename pattern that
matches <literal>^<replaceable>clientname</replaceable>*</literal>.
Then any files that have <replaceable>clientname</replaceable> at the
beginning (the <token>^</token> character means <quote>starts with...</quote>) and
without any regard to the rest of the filename. 
</para>
</note>

</sect1>

</chapter>
-->
<chapter id="credits">
<title>Créditos</title>
<sect1 id="authors">
<title>Autores</title>

<itemizedlist>
<listitem><para>Matthias Ettrich <email>ettrich@kde.org</email></para></listitem>
<listitem><para>Kalle Dahlheimer <email>kalle@kde.org</email></para></listitem>
<listitem><para>Torben Weiss <email>weis@kde.org</email></para></listitem>
<listitem><para>Bernd Wuebben <email>wuebben@kde.org</email></para></listitem>
<listitem><para>Stephen Schaub <email>sschaub@bju.edu</email> - Editor</para></listitem>
<listitem><para>Robert Williams <email>rwilliams@kde.org</email> - Editor</para></listitem>
<listitem><para>Lauri Watts <email>lauri@kde.org</email></para></listitem>
</itemizedlist>

<para>Tradução por Marcus Gama <email>marcus.gama@gmail.com</email></para> 
&underFDL; </sect1>
</chapter>
</book>