summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/tdenetwork/kppp/index.docbook
blob: cc57e0c4c7cc3c32f431db9cedea11deae04a3dc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kppp;">
  <!ENTITY package "tdenetwork">  
  <!ENTITY getting-online SYSTEM "getting-online.docbook">
  <!ENTITY wizard SYSTEM "wizard.docbook">
  <!ENTITY dialog-setup SYSTEM "dialog-setup.docbook">
  <!ENTITY global-settings SYSTEM "global-settings.docbook">
  <!ENTITY security SYSTEM "security.docbook">
  <!ENTITY chap-and-pap SYSTEM "chap.docbook">
  <!ENTITY tricks SYSTEM "tricks.docbook">
  <!ENTITY callback SYSTEM "callback.docbook">
  <!ENTITY kppp-faq SYSTEM "kppp-faq.docbook">
  <!ENTITY hayes-reference SYSTEM "hayes.docbook">
  <!ENTITY accounting SYSTEM "accounting.docbook">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title>Manual do usuário do &kppp; </title>

<authorgroup>
<author><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address><email>lauri@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"><firstname>Marcelo</firstname><affiliation><address><email>marcelosf@raltavista.net</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> 
</authorgroup>

<copyright>
<year>2001</year>
<holder>Lauri Watts</holder>
</copyright>

<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>

<date>2001-06-11</date>
<releaseinfo>1.01.00</releaseinfo>

<!-- Abstract about this handbook -->

<abstract>
<para>O &kppp; é um discador e front-end para o <application>pppd</application>, e permite a geração interativa de scripts e configuração de rede.</para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>kppp</keyword>
<keyword>tdenetwork</keyword>
<keyword>discador</keyword>
<keyword>internet</keyword>
<keyword>ppp</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title>Introdução</title>

<para>O &kppp; é um discador e front end para o <application>pppd</application>. Ele permite a geração interativa de scripts e configuração de rede.  Ele automatizará o processo de discagem ao seu <acronym>ISP</acronym>, enquanto lhe permite monitorar convenientemente todo o processo. </para>

<para>Uma vez conectado, o &kppp; providenciará um rico conjunto de estatísticas e manterá o registro do tempo gasto online para você.</para>

<para>Um Gerador de scripts e um terminal embutidos lhe permitirão configurar facilmente a sua conexão.  Você não precisará mais de um programa emulador de terminal tal como o <application>seyon</application> ou o <application>minicom</application> para testar e configurar a sua conexão.</para>

<para>Os recursos do &kppp; permitem a elaboração de um sistema de registro de custos telefônicos, o que te permite facilmente monitorar seus custos de permanência online.</para>

<para>Nós esperamos que você aprecie este discador, e que ele facilite o seu caminho até a internet.</para>

</chapter>

&getting-online;

&wizard;

&dialog-setup;

&global-settings;

&security;

&chap-and-pap;

&tricks;

&callback;

&kppp-faq;

<chapter id="credits">

<title>Créditos e Licença</title>

<para>&kppp;</para>

<para>O &kppp; é derivado do <application>ezppp</application> 0.6, escrito por Jay Painter.  Contudo, praticamente tudo no &kppp; foi re-escrito de forma que o <application>ezppp</application> e o &kppp; não tem muito em comum há bastante tempo.</para>

<para>Desenvolvedores primários:</para>

<itemizedlist>
<listitem><para>Bernd Johannes Wuebben <email>wuebben@kde.org</email></para>
</listitem>
<listitem><para>Mario Weilguni <email>mweilguni@sime.com</email></para>
</listitem>
<listitem><para>Harri Porten <email>porten@kde.org</email> (Mantenedor Atual)</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para>Muitos agradecimentos às seguintes pessoas que contribuiram com código para o &kppp;</para>

<itemizedlist>
<listitem><para>Jesus Fuentes Saaverdra <email>jesus.fuentes@etsi.tel.uva.esfor</email> Implementação de muitas opções e trabalhos diversos.</para>
</listitem>
<listitem><para>Markus Wuebben <email>wuebben@eure.de</email> pela consulta de diálogo de ATI</para>
</listitem>
<listitem><para>Peter Silva <email>peter.silva@videotron.ca</email> por diálogos de pop-up e outras contribuições.</para>
</listitem>
<listitem><para>Martin A. Brown <email>MABrown@etcconnect.org</email></para>
</listitem>
<listitem><para>Martin H&auml;fner <email>mh@ap-dec717c.physik.uni-karlsruhe.de</email> Pela seção sobre o retorno de chamada.</para>
</listitem>
<listitem><para>Olaf Kirch <email>okir@caldera.de</email> pela introdução aos mistérios da passagem dos descritores de arquivo.</para>
</listitem>
</itemizedlist>


<para>Copyright da Documentação em 2001 Lauri Watts <email>lauri@kde.org</email>, contudo largamente baseado no original por Bernd Johannes Wuebben <email>wuebben@kde.org</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title>Instalação</title>

<sect1 id="getting-kppp">
<title>Como obter o &kppp;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title>Compilação e instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

<sect1 id="preparing-your-computer">
<title>Preparando o seu computador para uma conexão <acronym>PPP</acronym></title>

<para>As seções seguintes contém informações genéricas para vários sistemas operacionais que podem executar o &kppp;.  Os sequintes sites podem ser de interesse para a obtenção de informações adicionais sobre o protocolo <acronym>ppp</acronym>, o <application>pppd</application> e redes em geral.</para>

<itemizedlist>
<listitem><para>A &FAQ; sobre <acronym>PPP</acronym> em ambiente &Linux;: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/FAQ/PPP-FAQ.html"> http://metalab.unc.edu/mdw/FAQ/PPP-FAQ.html</ulink></para></listitem>
<listitem><para>Guia Como fazer sobre <acronym>PPP</acronym> para &Linux;: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/HOWTO/PPP-HOWTO.html"> http://metalab.unc.edu/mdw/HOWTO/PPP-HOWTO.html</ulink></para></listitem>
<listitem><para><ulink url="http://www.thoughtport.com:8080/PPP/index.html">http://www.thoughtport.com:8080/PPP/index.html</ulink></para></listitem>
<listitem><para>O Guia dos Administradores de Rede: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/LDP/nag/nag.html"> http://metalab.unc.edu/mdw/LDP/nag/nag.html</ulink></para></listitem>
</itemizedlist>

<sect2 id="preparing-linux-for-ppp">
<title>Preparando um sistema &Linux; para <acronym>PPP</acronym></title>

<para>Para que o &kppp; (ou, de fato, <application>pppd</application>) funcione, o seu kernel deve ter o suporte a ppp compilado.  Se este não é o caso, obtenha você mesmo a última versão do <application>pppd</application> de qualquer dos arquivos populares e de &Linux; (tais como <ulink url="ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/system/Network/serial/ppp/">ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/system/Network/serial/ppp/</ulink>), e recompile o kernel com o suporte a <acronym>ppp</acronym> habilitado.</para>

<para>Não se aborreça, já que isto soa um pouco mais assustador do que realmente é. Não se esqueça de instalar o <application>pppd</application> depois.</para>

<para>Se você não está certo de que tem um kernel com suporte a ppp, digite o comando <command>dmesg</command> no prompt de comandos e procure por algo como isto:</para>

<informalexample>
<screen><computeroutput>
PPP: versão 2.3.0 (discagem sob demanda)
Código de compressão TCP copyright 1989 Regentes da Universidade da California
Código de alocação dinâmica de canal PPP copyright 1995 Caldera, Inc.
Disciplina de Linha PPP registrada
</computeroutput></screen>
</informalexample>

<para>&kppp; tenta descobrir por si mesmo se o seu kernel tem suporte a <acronym>PPP</acronym>.  Se não tiver, você será avisado assim que o &kppp; for iniciado.</para>

<para>Para Kernels do &Linux; versões 2.x, o daemon <application>pppd</application> deve ser da versão 2.3 ou superior. Você pode verificar qual versão o seu sistema tem, pela utilização do comando <userinput><command>pppd</command> <option>--version</option></userinput> na linha de comando. Nenhum dos daemons do <application>pppd</application> tem realmente uma <option>--version</option>, mas colocando esta opção na linha de comando irá fazer com que o daemon <application>pppd</application> gere uma mensagem de erro, e então imprima uma lista de opções e outras informações, as quais incluem a versão do daemon <application>ppd</application>.</para>

</sect2>

<sect2 id="preparing-bsd-for-ppp">
<title>Preparando o seu computador baseado no FreeBSD para conexões PPP</title>

<para></para>
</sect2>

</sect1>

</appendix>

&hayes-reference;

&accounting;

&documentation.index;
</book>