summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdecmshell.po
blob: be449afb53a02eeef8ca248945a1ab9845d09181 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
# tradução de tdecmshell.po para Brazilian portuguese
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecmshell\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 12:51-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lisiane@kdemail.net"

#: main.cpp:56
msgid "List all possible modules"
msgstr "Listar todos os módulos possíveis"

#: main.cpp:57
msgid "Configuration module to open"
msgstr "Módulo de configuração para abrir"

#: main.cpp:58
msgid "Specify a particular language"
msgstr "Especificar um idioma em particular"

#: main.cpp:59
msgid "Embeds the module with buttons in window with id <id>"
msgstr "Integrar o módulo com botões na janela com o id <id>"

#: main.cpp:60
msgid "Embeds the module without buttons in window with id <id>"
msgstr "Integrar o módulo sem os botões na janela com o id <id>"

#: main.cpp:61
msgid "Do not display main window"
msgstr "Não exibir a janela principal"

#: main.cpp:201
msgid "TDE Control Module"
msgstr "Módulo de Controle do TDE"

#: main.cpp:203
msgid "A tool to start single TDE control modules"
msgstr ""
"Uma ferramenta para iniciar os módulos de controle do TDE separadamente"

#: main.cpp:205
#, fuzzy
msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers"
msgstr "(c) 1999-2004, Os desenvolvedores do TDE"

#: main.cpp:207
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenedor"

#: main.cpp:228
msgid "The following modules are available:"
msgstr "Os seguintes módulos estão disponíveis:"

#: main.cpp:246
msgid "No description available"
msgstr "Sem descrição disponível"

#: main.cpp:316
#, c-format
msgid "Configure - %1"
msgstr "Configurar - %1"