summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
blob: 495e3cc5c2c9619dc04083ccdf758ee590155921 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
# translation of tdeabc2mutt.po to Brazilian Portuguese
# tradução de tdeabc2mutt.po para Brazilian Portuguese
#
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Antonio Sergio de Mello e Souza <asergioz@bol.com.br>, 2003.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc2mutt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 16:46-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cpp:30
msgid "tdeabc2mutt"
msgstr "tdeabc2mutt"

#: main.cpp:31
msgid "tdeabc - mutt converter"
msgstr "Conversor tdeabc - mutt"

#: main.cpp:35
msgid "Only show contacts where name or address matches <substring>"
msgstr "Só mostrar contatos onde o nome ou endereço coincide <substring>"

#: main.cpp:36
msgid ""
"Default format is 'alias'. 'query' returns email<tab>name<tab>, as needed by "
"mutt's query_command"
msgstr ""
"O formato padrão é 'alias'. 'query' retorna e-mail<tab>nome<tab>, como "
"requerido pelo query_command do mutt"

#: main.cpp:37
msgid "Default key format is 'JohDoe', this option turns it into 'jdoe'"
msgstr ""
"O formato padrão de chave é 'JoãoNinguém', essa opção o transforma em "
"'jninguém'."

#: main.cpp:38
msgid "Make queries case insensitive"
msgstr "Fazer consultas sem diferenciação de maiúsculas/minúsculas"

#: main.cpp:39
msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one"
msgstr "Retorna todos os endereços de e-mail, e não somente os preferidos"

#: main.cpp:70
msgid "Searching TDE addressbook"
msgstr "Pesquisando livro de endereços do TDE"

#: tdeabc2mutt.cpp:115
msgid "preferred"
msgstr "preferidos"