summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po
blob: 5baea246af77403b4142698537a6f370e4fd8b8d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
# translation of kbinaryclock.po to Romanian
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbinaryclock\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-10 00:33+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: datepicker.cpp:42
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"

#: kbinaryclock.cpp:56
msgid "Configure - KBinaryClock"
msgstr "Configurare ceas binar"

#: kbinaryclock.cpp:60
msgid "General"
msgstr "General"

#: kbinaryclock.cpp:290
msgid "KBinaryClock"
msgstr "Ceas binar"

#: kbinaryclock.cpp:310
msgid "&Adjust Date && Time..."
msgstr "&Configurează data şi timpul..."

#: kbinaryclock.cpp:312
msgid "Date && Time &Format..."
msgstr "&Format dată şi timp..."

#: kbinaryclock.cpp:315
msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "C&opiază în clipboard"

#: kbinaryclock.cpp:319
msgid "&Configure KBinaryClock..."
msgstr "&Configurează ceasul binar..."

#: kbinaryclock.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Shape of the LEDs"
msgstr "Forma LED-urilor"

#: kbinaryclock.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Look"
msgstr "Aspect"

#: kbinaryclock.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Color of the LEDs"
msgstr "Culoarea LED-urilor"

#: kbinaryclock.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "Darkness of disabled LEDs"
msgstr "Culoarea închisă a LED-urilor dezactivate"

#: kbinaryclock.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Culoare de fundal"

#: kbinaryclock.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Whether to show seconds"
msgstr "Setează dacă să fie afişate sau nu secundele"

#: kbinaryclock.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "Whether to show LEDs that are off"
msgstr "Setează dacă să fie afişate sau nu LED-urile stinse"

#: settings.ui:38
#, no-c-format
msgid "Disabled LED"
msgstr "LED dezactivat"

#: settings.ui:49
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "Deschis"

#: settings.ui:111
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "Întunecat"

#: settings.ui:124
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "Culoare"

#: settings.ui:135
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Fundal:"

#: settings.ui:143
#, no-c-format
msgid "LED:"
msgstr "LED:"

#: settings.ui:186
#, no-c-format
msgid "LED Shape"
msgstr "Formă LED"

#: settings.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Rectangular"
msgstr "&Rectangulară"

#: settings.ui:205
#, no-c-format
msgid "&Circular"
msgstr "&Circulară"

#: settings.ui:218
#, no-c-format
msgid "LED Look"
msgstr "Aspect LED"

#: settings.ui:229
#, no-c-format
msgid "&Flat"
msgstr "&Plat"

#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "R&aised"
msgstr "&Umflat"

#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Sunken"
msgstr "&Adîncit"

#: settings.ui:274
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"

#: settings.ui:451
#, no-c-format
msgid "Show seconds"
msgstr "Afişează secundele"

#: settings.ui:459
#, no-c-format
msgid "Hide unlit LEDs"
msgstr ""