summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmbell.po
blob: 313018cefd59aa0c8c6777e636aa523684c3531d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
# translation of kcmbell.po to Romanian
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-27 21:18+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"claudiuc@kde.org\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "claudiuc@kde.org"

#: bell.cpp:73
msgid "Bell Settings"
msgstr "Opţiuni difuzor"

#: bell.cpp:82
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "&Utilizează difuzorul de sistem în loc de sistemul de notificare"

#: bell.cpp:83
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"Puteţi utiliza difuzorul standard de sistem (PC Speaker) sau mult mai "
"sofisticatul Sistem de Notificare (vedeţi modulul de control \"Notificări de "
"sistem\") pentru un eveniment de genul \"S-a întîmplat ceva special în "
"program\"."

#: bell.cpp:91
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" "
"control module; for example, you can choose a sound file to be played "
"instead of the standard bell."
msgstr ""
"<h1>Sunet de difuzor</h1> Aici puteţi personaliza sunetul standard de "
"sistem, adică \"bip\"-ul pe care îl auziţi atunci cînd se produce o eroare. "
"Aveţi mai multe posibilităţi de personalizare a sunetului de sistem folosind "
"modulul de control \"Accesibilitate\". De exemplu, puteţi alege să fie "
"redată o anumită secvenţă de sunet în loc de sunetul standard de difuzor."

#: bell.cpp:97
msgid "&Volume:"
msgstr "&Volum:"

#: bell.cpp:102
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Aici personalizaţi volumul difuzorului. Pentru mai multe posibilităţi de "
"personalizare a sunetului de sistem, vedeţi modulul de control "
"\"Accesibilitate\"."

#: bell.cpp:106
msgid "&Pitch:"
msgstr "&Frecvenţă:"

#: bell.cpp:108
msgid " Hz"
msgstr " Hz"

#: bell.cpp:111
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Aici personalizaţi frecvenţa sunetului de difuzor. Pentru mai multe "
"posibilităţi de personalizare a sunetului de sistem, vedeţi modulul de "
"control \"Accesibilitate\"."

#: bell.cpp:115
msgid "&Duration:"
msgstr "&Durată:"

#: bell.cpp:117
msgid " msec"
msgstr " msec"

#: bell.cpp:120
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Aici puteţi personaliza durata sunetului de difuzor. Pentru mai multe "
"posibilităţi de personalizare a sunetului de sistem, vedeţi modulul de "
"control \"Accesibilitate\"."

#: bell.cpp:124
msgid "&Test"
msgstr "&Testează"

#: bell.cpp:128
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr ""
"Daţi clic pe \"Testează\" pentru a determina felul în care se aude sunetul "
"de difuzor cu setările curente."

#: bell.cpp:136
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"

#: bell.cpp:136
msgid "TDE Bell Control Module"
msgstr "Modul de control difuzor pentru TDE"

#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"

#: bell.cpp:140
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"

#: bell.cpp:142
msgid "Current maintainer"
msgstr "Dezvoltator curent"