summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kthememanager.po
blob: 8a03a6b98cd8565d303fba91b9de3302d33cc18e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
# translation of kthememanager.po to Romanian
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-10 00:58+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "claudiuc@kde.org"

#: knewthemedlg.cpp:27
msgid "New Theme"
msgstr "Tematică nouă"

#: kthememanager.cpp:48
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "Managerul de tematică TDE"

#: kthememanager.cpp:49 kthememanager.cpp:54
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
"Acest modul de control se ocupă de instalarea, ştergerea şi crearea de "
"tematici vizuale TDE"

#: kthememanager.cpp:217
msgid "Theme Files"
msgstr "Fişere de tematică"

#: kthememanager.cpp:218
msgid "Select Theme File"
msgstr "Selectaţi fişierul tematică"

#: kthememanager.cpp:252
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi tematica <b>%1</b>?"

#: kthememanager.cpp:253
msgid "Remove Theme"
msgstr "Ştergere tematică"

#: kthememanager.cpp:275
msgid "My Theme"
msgstr "Tematica mea"

#: kthememanager.cpp:286
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "Tematica %1 există deja."

#: kthememanager.cpp:306
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "Tematica dumneavoastră a fost creată cu succes în %1."

#: kthememanager.cpp:307
msgid "Theme Created"
msgstr "Tematică creată"

#: kthememanager.cpp:309
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "A apărut o eroare la crearea tematicii dumneavoastră."

#: kthememanager.cpp:310
msgid "Theme Not Created"
msgstr "Tematica nu a fost creată"

#: kthememanager.cpp:337
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "Această tematică nu conţine o previzualizare."

#: kthememanager.cpp:342
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Autor: %1<br>E-mail: %2<br>Versiune: %3<br>Pagină web: %4"

#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Alegeţi tematica vizuală TDE:"

#: kthemedlg.ui:75
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "Aduce tematici noi..."

#: kthemedlg.ui:78
#, no-c-format
msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr ""

#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Vizitează site-ul TDE de tematici"

#: kthemedlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "Ş&terge tematica"

#: kthemedlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Creează tematică &nouă..."

#: kthemedlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Instalează o tematică nouă..."

#: kthemedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "Tematică"

#: kthemedlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "Personalizaţi tematica:"

#: kthemedlg.ui:236
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Fundal"

#: kthemedlg.ui:239
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Personalizează imaginea de fundal"

#: kthemedlg.ui:276
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Culori"

#: kthemedlg.ui:279
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "Personalizează culorile"

#: kthemedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: kthemedlg.ui:319
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "Personalizează stilul componentelor grafice"

#: kthemedlg.ui:356
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Iconiţe"

#: kthemedlg.ui:359
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Personalizează tematica de iconiţe"

#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "Personalizează fontul tematicii"

#: kthemedlg.ui:436
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "Protecţie de ecran"

#: kthemedlg.ui:439
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Personalizează protecţia de ecran"

#: newthemewidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "Nume &tematică:"

#: newthemewidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "&Autor:"

#: newthemewidget.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "&E-mail:"

#: newthemewidget.ui:58
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "Pagină &web:"

#: newthemewidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "Co&mentariu:"

#: newthemewidget.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "&Versiune:"

#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Ş&terge tematica"

#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"