summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/tdebase/tdeio_man.po
blob: 51126e7902d4b214ba25e7404af66d14b212f92a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
# translation of kio_man.po to Romanian
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_man\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-05 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "claudiuc@kde.org"

#: kio_man.cpp:465
msgid ""
"No man page matching to %1 found."
"<br>"
"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
"file in the directory /etc ."
msgstr ""

#: kio_man.cpp:496
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "Deschiderea %1 a eşuat."

#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618
msgid "Man output"
msgstr "Rezultate \"man\""

#: kio_man.cpp:604
#, fuzzy
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<body bgcolor=\"#ffffff\"><h1>Eroare vizualizor \"man\"</h1>"

#: kio_man.cpp:622
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Există mai mult de o pagină de manual ce se potriveşte."

#: kio_man.cpp:633
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""

#: kio_man.cpp:723
msgid "User Commands"
msgstr "Comenzi utilizator"

#: kio_man.cpp:725
msgid "System Calls"
msgstr "Apeluri de sistem"

#: kio_man.cpp:727
msgid "Subroutines"
msgstr "Subrutine"

#: kio_man.cpp:729
msgid "Perl Modules"
msgstr "Module Perl"

#: kio_man.cpp:731
msgid "Network Functions"
msgstr "Funcţii de reţea"

#: kio_man.cpp:733
msgid "Devices"
msgstr "Dispozitive"

#: kio_man.cpp:735
msgid "File Formats"
msgstr "Formate de fişiere"

#: kio_man.cpp:737
msgid "Games"
msgstr "Jocuri"

#: kio_man.cpp:741
msgid "System Administration"
msgstr "Administrare de sistem"

#: kio_man.cpp:743
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"

#: kio_man.cpp:745
msgid "Local Documentation"
msgstr "Documentaţia locală"

#: kio_man.cpp:747
msgid "New"
msgstr "Noi"

#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "Index manuale UNIX"

#: kio_man.cpp:801
msgid "Section "
msgstr "Secţiune "

#: kio_man.cpp:1214
#, fuzzy
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "<body bgcolor=\"#ffffff\"><h1>Index pentru secţiunea %1: %2</h1>"

#: kio_man.cpp:1219
msgid "Generating Index"
msgstr "Generez indexul"

#: kio_man.cpp:1529
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting TDE."
msgstr ""
"Nu am găsit programul \"sgml2roff\". Instalaţi-l şi dacă este necesar extindeţi "
"aria de căutare modificînd variabila de mediu PATH înainte de pornirea TDE."

#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
msgstr "Vizualizor \"man\""

#~ msgid "No man page matching to %1 found. You can extend the search path by setting the environment variable MANPATH before starting TDE."
#~ msgstr "Nu am găsit o pagină de manual pentru %1. Puteţi extinde aria de căutare setînd variabila de mediu MANPATH înainte de pornirea TDE."

#~ msgid "<body bgcolor=#ffffff><h1>UNIX Manual Index</h1>"
#~ msgstr "<body bgcolor=\"#ffffff\"><h1>Index manuale UNIX</h1>"