summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/kdegames/kblackbox.po
blob: 254989008896a1b7af009834334b80e171503693 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
# translation of kblackbox.po into Russian
# KDE2 - kblackbox.pot Russian translation.
# Copyright (C) 2001, KDE Team
# Konstantin Volckov <goldhead@linux.ru.net>, 2001.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 10:03-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Konstantin Volckov"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "goldhead@linux.ru.net"

#: kbbgame.cpp:85
msgid "Score: 0000"
msgstr "Очки: 0000"

#: kbbgame.cpp:86
msgid "Placed: 00 / 00"
msgstr "Всего: 00 / 00"

#: kbbgame.cpp:87
msgid "Run: yesno"
msgstr "Запустить: да/нет"

#: kbbgame.cpp:88
msgid "Size: 00 x 00"
msgstr "Размер: 00 x 00"

#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Do you really want to give up this game?"
msgstr "Вы действительно хотите сдаться?"

#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Give Up"
msgstr "Сдаюсь"

#: kbbgame.cpp:322
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"You did really well!"
msgstr ""
"Ваш результат: %1 очка(ов)\n"
"Вы очень неплохо играли!"

#: kbbgame.cpp:325
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"I guess you need more practice."
msgstr ""
"Ваш результат: %1 очка(ов)\n"
"Ещё немного тренировки, и вы - победитель."

#: kbbgame.cpp:331
msgid ""
"You should place %1 balls!\n"
"You have placed %2."
msgstr ""
"Необходимо положить %1 шара(ов)!\n"
"Вы же положили %2."

#: kbbgame.cpp:408
msgid "Run: "
msgstr "Ход: "

#: kbbgame.cpp:414
msgid "Size: "
msgstr "Размер: "

#: kbbgame.cpp:418
msgid "Placed: "
msgstr "Размещение: "

#: kbbgame.cpp:431
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Очки: %1"

#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "This will be the end of the current game!"
msgstr "Так вы закончите игру!"

#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "End Game"
msgstr "Закончить игру"

#: kbbgame.cpp:702
msgid "&Give Up"
msgstr "&Сдаюсь"

#: kbbgame.cpp:703
msgid "&Done"
msgstr "&Готово"

#: kbbgame.cpp:704
msgid "&Resize"
msgstr "&Изменить размер"

#: kbbgame.cpp:709
msgid "&Size"
msgstr "&Размер"

#: kbbgame.cpp:711
msgid "  8 x  8 "
msgstr "  8 x 8 "

#: kbbgame.cpp:712
msgid " 10 x 10 "
msgstr " 10 x 10 "

#: kbbgame.cpp:713
msgid " 12 x 12 "
msgstr " 12 x 12 "

#: kbbgame.cpp:716
msgid "&Balls"
msgstr "&Шары"

#: kbbgame.cpp:718
msgid " 4 "
msgstr " 4 "

#: kbbgame.cpp:719
msgid " 6 "
msgstr " 6 "

#: kbbgame.cpp:720
msgid " 8 "
msgstr " 8 "

#: kbbgame.cpp:722
msgid "&Tutorial"
msgstr "&Обучение"

#: kbbgame.cpp:727
msgid "Move Down"
msgstr "Вниз"

#: kbbgame.cpp:728
msgid "Move Up"
msgstr "Вверх"

#: kbbgame.cpp:729
msgid "Move Left"
msgstr "Влево"

#: kbbgame.cpp:730
msgid "Move Right"
msgstr "Вправо"

#: kbbgame.cpp:731
msgid "Trigger Action"
msgstr "Действие по событию"

#: main.cpp:21
msgid "KDE Blackbox Game"
msgstr "Чёрный ящик - настольная игра для KDE"

#: main.cpp:29
msgid "KBlackBox"
msgstr "KBlackBox"