summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/ksig.po
blob: 1d11b12cb654a146784e75187b46987f771fac42 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
# TDE3 - tdeaddons/ksig.po Russian translation.
# Copyright (C) 2005 TDE Russian translation team.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2003.
# Nick Shafff <linux@l10n.org.ua>, 2004.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksig\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-28 18:36+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Григорий Мохин"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mok@kde.ru"

#: ksig.cpp:67
msgid "Remove"
msgstr ""

#: ksig.cpp:74
msgid "C&lear"
msgstr "&Очистить"

#: ksig.cpp:76
msgid "Edit Standard Header"
msgstr "Редактировать стандартное начало"

#: ksig.cpp:77
msgid "Edit Standard Footer"
msgstr "Редактировать стандартное завершение"

#: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264
msgid " Line: %1 "
msgstr " Строка: %1 "

#: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265
msgid " Col: %1 "
msgstr " Позиция: %1 "

#: ksig.cpp:107
msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#: ksig.cpp:120
msgid ""
"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
"will then be able to edit and save your collection of signatures."
msgstr ""
"Сначала создайте новую подпись, выбрав пункт \"Новая\". После этого вы "
"сможете редактировать и сохранять свою коллекцию подписей."

#: ksig.cpp:170
msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr "Сохранить изменения при выходе?"

#: ksig.cpp:222
msgid "Standard signature header:"
msgstr "Стандартное начало подписи:"

#: ksig.cpp:233
msgid "Standard signature footer:"
msgstr "Стандартное завершение подписи:"

#: main.cpp:27 main.cpp:39
msgid "KSig"
msgstr "KSig"

#: main.cpp:31
msgid "Display a random signature"
msgstr "Показ случайно выбранной подписи из коллекции"

#: main.cpp:32
msgid "Display a signature for the day"
msgstr "Показ сегодняшней подписи"

#: siglistview.cpp:113
msgid "Signatures"
msgstr "Подписи"

#: siglistviewitem.cpp:79
msgid "<empty signature>"
msgstr "<подпись>"

#: ksigui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""

#: ksigui.rc:8
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""

#: ksigui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

#: ksigui.rc:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Панель поиска"

#: ksigui.rc:22
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Панель поиска"

#: standardtextbase.ui:71
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""

#: standardtextbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""