summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmenergy.po
blob: d018ea11b9bf9d98090224c8879b48f3a59d30b3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
# Translation of kcmenergy.po into Russian
# TDE2 kcmenergy.pot Russian translation.
# Copyright (C) 2000 TDE Team.
# Vitaly Lopatin <vitls@chat.ru>, 2000.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-14 19:13+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: energy.cpp:149
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Энергосбережение для дисплея</h1> В этом модуле вы можете настроить "
"энергосберегающие функции вашего дисплея, если они у него есть."
"<p>Есть несколько режимов энергосбережения: дежурный, спящий и отключение "
"(максимальный уровень по сбережению и самый длительный по времени возврата в "
"активное состояние)."
"<p>Чтобы вернуть дисплей в активное состояние из режима энергосбережения, "
"достаточно легонько двинуть мышку или нажать на клавишу клавиатуры, которая не "
"приведет к каким-либо нежелательным действиям, например, клавишу \"Shift\"."

#: energy.cpp:185
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Включить энергосбережение дисплея"

#: energy.cpp:189
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Включив эту опцию, вы можете использовать энергосберегающие функции вашего "
"дисплея."

#: energy.cpp:193
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Включить специфическое энергосбережение дисплея"

#: energy.cpp:199
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Ваш дисплей не имеет энергосберегающих функций!"

#: energy.cpp:206
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Дополнительная информация о программе Energy Star"

#: energy.cpp:216
msgid "&Standby after:"
msgstr "Переход в &дежурный режим через:"

#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
msgid " min"
msgstr " мин"

#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
msgid "Disabled"
msgstr "Нет"

#: energy.cpp:222
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Выберите период бездействия, после которого дисплей должен перейти в "
"\"дежурный\" режим, первый уровень энергосбережения."

#: energy.cpp:227
msgid "S&uspend after:"
msgstr "Переход в &спящий режим через:"

#: energy.cpp:233
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Выберите период бездействия, после которого дисплей должен войти в \"спящий\" "
"режим. Это второй уровень энергосбережения, однако для некоторых дисплеев он не "
"отличается от первого уровня."

#: energy.cpp:239
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Отключиться через:"

#: energy.cpp:245
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
msgstr ""
"Выберите период бездействия, после которого дисплей должен быть отключен. Это "
"максимальный уровень энергосбережения, который может быть достигнут, пока "
"дисплей остается включен в сеть."

#: energy.cpp:256
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "Конфигурация KPowersave..."

#: energy.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Конфигурация KPowersave..."