summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdeio_svn.po
blob: a25a116bc69ef9e56110b98954187fa677131d03 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
# translation of tdeio_svn.po into Russian
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_svn\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-22 13:20-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: svn.cpp:235
msgid "Looking for %1..."
msgstr "Поиск %1..."

#: svn.cpp:1088
msgid "Nothing to commit."
msgstr "Нечего вносить в хранилище."

#: svn.cpp:1090
#, c-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "Внесена в хранилище ревизия %1."

#: svn.cpp:1352
#, c-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "Д (bin) %1"

#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
#, c-format
msgid "A %1"
msgstr "Д %1"

#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
#, c-format
msgid "D %1"
msgstr "У %1"

#: svn.cpp:1363
#, c-format
msgid "Restored %1."
msgstr "Восстановлен %1."

#: svn.cpp:1366
#, c-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "Возвращена старая версия %1."

#: svn.cpp:1369
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"Ошибка при возвращении к старой версии %1.\n"
"Попробуйте вместо этого обновить ресурс."

#: svn.cpp:1372
#, c-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "Разрешён конфликт для %1."

#: svn.cpp:1376
#, c-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "Пропущена отсутствующая цель %1."

#: svn.cpp:1378
#, c-format
msgid "Skipped  %1."
msgstr "Пропущен %1."

#: svn.cpp:1431
#, c-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "Экспортирован внешний ресурс с ревизией %1."

#: svn.cpp:1433
#, c-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "Экспортирована ревизия %1."

#: svn.cpp:1436
#, c-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr "Получен внешний ресурс: ревизия %1."

#: svn.cpp:1438
#, c-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr "Получена ревизия %1."

#: svn.cpp:1442
#, c-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr "Обновлен внешний ресурс: ревизия %1."

#: svn.cpp:1444
#, c-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr "Обновлено: ревизия %1."

#: svn.cpp:1447
#, c-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "Внешний ресурс: ревизия %1."

#: svn.cpp:1449
#, c-format
msgid "At revision %1."
msgstr "Текущая ревизия: %1."

#: svn.cpp:1455
msgid "External export complete."
msgstr "Экспорт внешних ресурсов завершён."

#: svn.cpp:1457
msgid "Export complete."
msgstr "Экспорт завершён."

#: svn.cpp:1460
msgid "External checkout complete."
msgstr "Получение внешних ресурсов успешно завершено."

#: svn.cpp:1462
msgid "Checkout complete."
msgstr "Получение ресурсов успешно завершено."

#: svn.cpp:1465
msgid "External update complete."
msgstr "Обновление внешних ресурсов выполнено успешно."

#: svn.cpp:1467
msgid "Update complete."
msgstr "Обновление выполнено успешно."

#: svn.cpp:1477
#, c-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "Получение информации о внешнем элементе %1."

#: svn.cpp:1481
#, c-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Статус по ревизии: %1."

#: svn.cpp:1484
#, c-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "Определение статуса для внешнего ресурса  %1."

#: svn.cpp:1487
#, c-format
msgid "Sending %1"
msgstr "Отправка %1"

#: svn.cpp:1491
#, c-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "Добавление (двоичн.) %1."

#: svn.cpp:1493
#, c-format
msgid "Adding %1."
msgstr "Добавление %1."

#: svn.cpp:1497
#, c-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "Удаление %1."

#: svn.cpp:1500
#, c-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "Замена %1."

#: svn.cpp:1505
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Передача данных файлов "