summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kworldclock.po
blob: 700cc9696c200cea4eec269808a6adc184723318 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
# KDE3 - kworldclock.pot Russian translation
# KDE3 - tdetoys/kworldclock.po Russian resources.
# Copyright (C) 2003, KDE Team.
# Andrei Dubikovsky <andru@bog.msu.ru>, 2000.
# Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2003.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-01 14:51+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#. i18n: file about.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "About KDE World Clock"
msgstr "О программе Всемирные часы KDE"

#. i18n: file about.ui line 77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "The KDE World Clock"
msgstr "Всемирные часы KDE"

#. i18n: file about.ui line 120
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"Эта маленькая программа показывает время на всей Земле. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"

#. i18n: file clock.ui line 16
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "Настройка часов"

#. i18n: file clock.ui line 122
#: rc.cpp:20
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "Введите параметры для часов."

#. i18n: file clock.ui line 130
#: rc.cpp:23
#, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "&Заголовок:"

#. i18n: file clock.ui line 146
#: rc.cpp:26
#, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "&Временная зона:"

#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "KDE World Clock"
msgstr "Всемирные часы KDE"

#: main.cpp:167
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "Записать файл, содержащий существующую карту"

#: main.cpp:168
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "Имя темы"

#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
msgstr "Список тем"

#: main.cpp:170
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "Имя файла для записи"

#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "Размер карты для сохранения рисунка"

#: mapwidget.cpp:88
msgid "Add &Red"
msgstr "Добавить &красный"

#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Green"
msgstr "Добавить &зелёный"

#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Blue"
msgstr "Добавить &синий"

#: mapwidget.cpp:96
msgid "Add &Custom..."
msgstr "Добавить &другой..."

#: mapwidget.cpp:99
msgid "&Remove Flag"
msgstr "&Убрать флаг"

#: mapwidget.cpp:100
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "&Убрать все флаги"

#: mapwidget.cpp:114 zoneclock.cpp:70
msgid "&Add..."
msgstr "&Добавить..."

#: mapwidget.cpp:117
msgid "&Flags"
msgstr "&Флаги"

#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Clocks"
msgstr "&Часы"

#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Map Theme"
msgstr "&Карта"

#: mapwidget.cpp:124
msgid "Show &Daylight"
msgstr "Показывать &дневную зону"

#: mapwidget.cpp:125
msgid "Show &Cities"
msgstr "Показывать &города"

#: mapwidget.cpp:126
msgid "Show F&lags"
msgstr "Показывать &флаги"

#: mapwidget.cpp:131
msgid "&Save Settings"
msgstr "&Сохранить настройки"

#: mapwidget.cpp:265
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr "Вы действительно хотите убрать все флаги?"

#: zoneclock.cpp:69
msgid "&Edit..."
msgstr "&Изменить..."

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrei Dubikovsky,Dmitry Ilyin"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andru@bog.msu.ru,widgetII@mail.ru"