summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po
blob: fee4289cb09d7206aaf720563f576bc33d7b3c77 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
# translation of ktexteditor_autobookmarker to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 2005 
# This file is distributed under the same license as the ktexteditor_autobookmarker package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
# the remainder of the messages were then translated by:
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-27 00:49+0200\n"
"Last-Translator: Muvia <muvia@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: autobookmarker.cpp:90
msgid "AutoBookmarks"
msgstr "UtumenyetsoNyakwikoresha"

#: autobookmarker.cpp:101
msgid "Configure AutoBookmarks"
msgstr "Kuboneza UtumenyetsoNyakwikoresha"

#: autobookmarker.cpp:280
msgid "Edit Entry"
msgstr "Guhindura Icyingira"

# sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.text
#: autobookmarker.cpp:288
msgid "&Pattern:"
msgstr "Ishusho:"

#: autobookmarker.cpp:294
msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
msgstr "<p>Imvugo ihoraho. Guhuza imirongo bizahabwa utumenyetso.</p>"

#: autobookmarker.cpp:298
msgid "Case &sensitive"
msgstr "Yubahiza inyandiko"

#: autobookmarker.cpp:302
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
msgstr ""
"<p>Niba bikora, uguhura ku ishusho kuzaba imyandikire inyuguti nkuru/nto, "
"ataribyo hoya.</p>"

#: autobookmarker.cpp:305
msgid "&Minimal matching"
msgstr "Uguhura guto"

#: autobookmarker.cpp:309
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
"manual.</p>"
msgstr ""
"<p>Niba bikora, uguhura ku ishusho kuzakoresha uguhura guke; niba utazi ibi "
"ibyo aribyo, wasoma umugereka ku mvugo ihoraho mu gitabomikore Kate.</p>"

#: autobookmarker.cpp:313
msgid "&File mask:"
msgstr "Impishanyandiko y'idosiye:"

#: autobookmarker.cpp:319
msgid ""
"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
"fill out both lists.</p>"
msgstr ""
"<p>Urutonde rw'impishanyandiko y'izinadosiye, bitandukanyijwe n'akadomo "
"n'akitso. Ibi bishobora gukoreshwa mu guhagarika ikoresha ry'aka gace ku "
"madosiye afite amazina ahura.</p>"
"<p>Gukoresha buto y'inyobora iburyo bw'icyinjira cy'ubwokomime hasi mu kuzuza "
"mu buryo bworoshye intonde zombi.</p> "

#: autobookmarker.cpp:324
msgid "MIME &types:"
msgstr "Amoko MIME:"

#: autobookmarker.cpp:330
msgid ""
"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
msgstr ""
"<p>Urutonde rw'amoko mime, bitandukanyijwe n'akadomo n'akitso. Ibi bishobora "
"gukoreshwa mu guhagarika ikoresha ry'agace ku madosiye afite ubwoko mime "
"buhura.</p>"
"<p>Gukoresha buto y'inyobora iburyo mu kubona urutonde rw'amoko y'idosiye ahari "
"yo guhitamo, kuyikoresha bizuzuzamo impishanyandiko y'idosiye nabyo.</p>"

#: autobookmarker.cpp:340
msgid ""
"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
"corresponding masks.</p>"
msgstr ""
"<p>Kanda iyi buto mu kwerekana urutonde rutoranywamo rw'amokomime ruboneka kuri "
"sisitemu yawe. Igihe bikoreshejwe, icyinjira cy'impishanyandiko y'idosiye "
"hejuru cyizuzuzwamo hamwe n'impishanyandiko bihura.</p>"

#: autobookmarker.cpp:365
msgid ""
"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
"well."
msgstr ""
"Hitamo AmokoMime y'iri shusho.\n"
"Wamenya ko ibi bizahindura mu buryo bwikoresha imigereka y'idosiye nabyo."

#: autobookmarker.cpp:367
msgid "Select Mime Types"
msgstr "Guhitamo Amoko Mime"

#: autobookmarker.cpp:385
msgid "&Patterns"
msgstr "Amashusho"

# svx/source\tbxctrls\tbcontrl.src:RID_SVXSTR_FILLPATTERN.text
#: autobookmarker.cpp:388
msgid "Pattern"
msgstr "Umutako"

#: autobookmarker.cpp:389
msgid "Mime Types"
msgstr "Amoko Mime"

#: autobookmarker.cpp:390
msgid "File Masks"
msgstr "Impishanyandiko y'Idosiye"

#: autobookmarker.cpp:394
msgid ""
"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
"opened, each entity is used in the following way: "
"<ol>"
"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
"neither matches the document.</li>"
"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
msgstr ""
"<p>Uru rutonde rwerekana uduce tw'akamenyetsonyakwikoresha twabonejwe twawe. "
"Igihe inyandiko ifunguye, buri gace gakoreshwa mu nzira ikurikira: "
"<ol>"
"<li>Agace karahagaritswe, niba mime na/cyangwa impishanyandiko y'izinadosiye "
"isobanuwe, kandi ntibe ihura n'inyandiko.</li>"
"<li> Ataribyo buri murongo w'inyandiko ugeragezwa ku ishusho, kandi akamenyetso "
"kagashyirwa ku mirongo ihura. </li></ul>"
"<p>Gukoresha buto hasi mu kuyobora ishyirahamwe ryawe ry'uduce.</p>"

#: autobookmarker.cpp:406
msgid "&New..."
msgstr "Gishya..."

#: autobookmarker.cpp:409
msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
msgstr "Kanda iyi buto mu kurema agace k'akamenyetsonyakwikoresha gashya."

#: autobookmarker.cpp:414
msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
msgstr "Kanda iyi buto mu gusiba agace gatoranyijwe kagezweho."

#: autobookmarker.cpp:416
msgid "&Edit..."
msgstr "Kwandika..."

#: autobookmarker.cpp:419
msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
msgstr "Kanda iyi buto mu guhindura agace gatoranyijwe kagezweho."