summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po
blob: 5bef35520810cae2769686145586a726ffbe75f7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
# translation of audiorename_plugin to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 
# This file is distributed under the same license as the audiorename_plugin package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiorename_plugin 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:06-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: audio_plugin.cpp:76
#, fuzzy
msgid "An older file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Idosiye &Cyitwa: ' %1 ' . \n"

#: audio_plugin.cpp:78
#, fuzzy
msgid "A similar file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Idosiye imeze nk'iyi yitwa'%1'isanzwemo."

#: audio_plugin.cpp:80
#, fuzzy
msgid "A newer file named '%1' already exists.\n"
msgstr "A Idosiye &Cyitwa: ' %1 ' . \n"

#: audio_plugin.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Source File"
msgstr "Idosiye nkomoko"

#: audio_plugin.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Existing File"
msgstr "Idosiye "

#: audio_plugin.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Would you like to replace the existing file with the one on the right?"
msgstr "nka Kuri Gusimbuza i Idosiye Na: i Rimwe ku i Iburyo: ? "

#: audiopreview.cpp:54
#, fuzzy
msgid ""
"This audio file isn't stored\n"
"on the local host.\n"
"Click on this label to load it.\n"
msgstr ""
"Inyumvo Idosiye si i Bya hafi Inturo: . \n"
"ku iyi Akarango Kuri Ibirimo . \n"

#: audiopreview.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Unable to load audio file"
msgstr "Kuri Ibirimo Inyumvo Idosiye "

#: audiopreview.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Artist: %1\n"
msgstr "Umuhanzi"

#: audiopreview.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Title: %1\n"
msgstr "Umutwe:"

#: audiopreview.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Comment: %1\n"
msgstr "Icyo wongeraho"

#: audiopreview.cpp:100
msgid ""
"_: Biterate: 160 kbits/s\n"
"Bitrate: %1 %2\n"
msgstr ""

#: audiopreview.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Sample rate: %1 %2\n"
msgstr "Igipimo : %1 %2 \n"

#: audiopreview.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Length: "
msgstr "Uburebure:"