summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kfaxview.po
blob: d9f88dc3f945ee4ecce626509bf901f0c4989a3b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
# translation of kfaxview to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 
# This file is distributed under the same license as the kfaxview package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:33-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"

#: faxmultipage.cpp:61 main.cpp:53
#, fuzzy
msgid "KFaxView"
msgstr "Igaragaza"

#: faxmultipage.cpp:62
msgid "KViewshell Fax Plugin."
msgstr ""

#: faxmultipage.cpp:65
#, fuzzy
msgid "This program previews fax (g3) files."
msgstr "Porogaramu Fagisi ( ) Idosiye . "

#: faxmultipage.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Current Maintainer."
msgstr "Ukurikirana Ugezweho"

#: faxmultipage.cpp:80
#, fuzzy
msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
msgstr "* . | ( ) Idosiye ( * . ) "

#: faxrenderer.cpp:139
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
msgstr "<qt> <strong> Idosiye Ikosa . </strong> Idosiye ' %1 ' OYA . </qt> "

#: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166
msgid "File Error"
msgstr "Ikosa ry'ububiko"

#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"</qt>"
msgstr "<qt> <strong> Idosiye Ikosa . </strong> Idosiye ' %1 ' OYA . </qt> "

#: main.cpp:20
#, fuzzy
msgid ""
"Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
"If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
msgstr ""
"NIBA i Idosiye ni in Urugero . \n"
"ni , Hejuru i Ikindi . , Ibirimo i Idosiye . "

#: main.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Navigate to this page"
msgstr "Kuri iyi Ipaji: "

#: main.cpp:25 main.cpp:27 main.cpp:28 main.cpp:30 main.cpp:32 main.cpp:34
#: main.cpp:36 main.cpp:38 main.cpp:40 main.cpp:41 main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "(obsolete)"
msgstr "(Ntabwo yashisweho)"

#: main.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Files to load"
msgstr "Kuri Ibirimo "

#: main.cpp:48
#, fuzzy
msgid "A previewer for Fax files."
msgstr "A ya:  Idosiye . "

#: main.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework."
msgstr "- Gucomeka: ya:  i Inyandiko . "

#: main.cpp:59
#, fuzzy
msgid "KViewShell plugin"
msgstr "Gucomeka: "

#: main.cpp:64
#, fuzzy
msgid "KViewShell maintainer"
msgstr "Umurinzi "

#: main.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Fax file loading"
msgstr "Idosiye Ifungura "

#: main.cpp:100
#, fuzzy
msgid "The URL %1 is not well-formed."
msgstr "%1 ni OYA - . "

#: main.cpp:106
#, fuzzy
msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"if you are using the '--unique' option."
msgstr ""
"%1 OYA Akadomo Kuri A Bya hafi Idosiye . Kugaragaza Bya hafi Idosiye NIBA "
"ikoresha i ' - - Ihitamo . "