summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/tdeutils/kcmkwallet.po
blob: 9be31cc54fba611ca1f4dfa15a2bbf2f823535fc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
# translation of kcmkwallet to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 
# This file is distributed under the same license as the kcmkwallet package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwallet 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:30-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"

#: konfigurator.cpp:47
#, fuzzy
msgid "kcmkwallet"
msgstr "Gitoya"

#: konfigurator.cpp:48
#, fuzzy
msgid "KDE Wallet Control Module"
msgstr "MukusanyaKDE "

#: konfigurator.cpp:50
#, fuzzy
msgid "(c) 2003 George Staikos"
msgstr "( C ) "

#: konfigurator.cpp:117
#, fuzzy
msgid "New Wallet"
msgstr "ikirongozi gishya"

#: konfigurator.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
msgstr "Hitamo... A Izina: ya:  i Gishya : "

#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Always Allow"
msgstr "Buri gihe"

#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Always Deny"
msgstr "Hohereza buri gihe"

#: konfigurator.cpp:299
#, fuzzy
msgid ""
"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
msgstr "Iboneza Modire Kuri Kugena Imiterere i MukusanyaKDE Sisitemu . "

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Wallet Preferences"
msgstr "Ibyahisemo"

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
msgstr "i MukusanyaKDE "

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>"
msgstr ""
"<p> A na Gitekaanye: Kuri kuyobora Byose Amagambo banga . NIBA Kuri Koresha iyi "
"Sisitemu Na: iyi Ihitamo . </p> "

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56
#: rc.cpp:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close Wallet"
msgstr "Gufunga agatwarampapuro"

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others "
"from viewing or using them."
msgstr ""
"ni Bihebuje Kuri Gufunga Ryari: OYA ikoresha Kuri Ibindi: Kuva: Cyangwa "
"ikoresha . "

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close when unused for:"
msgstr "Funga Ryari: Kidakoreshwa ya:  : "

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89
#: rc.cpp:21 rc.cpp:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>"
"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<p> <b> Funga Nyuma A Igihe Bya </b> "
"<br> A ni i Ijambobanga ni Kuri Nanone . </p> "

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid " min"
msgstr "min"

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150
#: rc.cpp:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close when screensaver starts"
msgstr "Funga Ryari: "

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153
#: rc.cpp:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>"
"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<p> <b> Funga Nka Nka i . </b> "
"<br> A ni i Ijambobanga ni Kuri Nanone . </p> "

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161
#: rc.cpp:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close when last application stops using it"
msgstr "Funga Ryari: Iheruka Porogaramu ikoresha "

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164
#: rc.cpp:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>"
"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use "
"it have stopped."
"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<p> <b> Funga Nka Nka Porogaramu Koresha Kyahagariswe . </b> "
"<br> icyitonderwa Ryari: Byose Porogaramu Koresha Kyahagariswe . "
"<br> A ni i Ijambobanga ni Kuri Nanone . </p> "

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174
#: rc.cpp:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automatic Wallet Selection"
msgstr "Igenzura ryikoresha"

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202
#: rc.cpp:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select wallet to use as default:"
msgstr "Kuri Koresha Nka Mburabuzi : "

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210
#: rc.cpp:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Different wallet for local passwords:"
msgstr "ya:  Bya hafi Amagambo banga : "

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250
#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "New..."
msgstr "Bishya..."

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268
#: rc.cpp:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Wallet Manager"
msgstr "Umuyobozi w'ishusho"

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296
#: rc.cpp:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show manager in system tray"
msgstr "Muyobozi in Sisitemu Agasanduku "

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307
#: rc.cpp:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
msgstr "Sisitemu Agasanduku Agashushondanga Ryari: Iheruka "

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336
#: rc.cpp:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Access Control"
msgstr "Igenzura ActiveX"

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347
#: rc.cpp:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
msgstr "Ryari: Porogaramu Gufungura "

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356
#: rc.cpp:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Wallet"
msgstr "Urukuta"

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Application"
msgstr "Porogaramu"

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Policy"
msgstr "Itegeko"

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405
#: rc.cpp:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Launch Wallet Manager"
msgstr "Muyobora Porogaramu"