summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kappfinder.po
blob: 38ca29809c68e2289d883459882276fceca3eb7c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
# translation of kappfinder.po to Slovak
# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kappfinder\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-26 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: main.cpp:27
msgid "KDE's application finder"
msgstr "KDE Hľadač aplikácií"

#: main.cpp:30
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
msgstr "Inštalovať súbory .desktop do priečinku <dir>"

#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
msgid "KAppfinder"
msgstr "KAppfinder"

#: toplevel.cpp:53
msgid ""
"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds "
"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
"applications and then click 'Apply'."
msgstr ""
"Hľadanie aplikácií hľadá aplikácie na vašom disku a pridáva ich do KDE menu. Ak "
"chcete začať, stlačte 'Hľadať', vyberte požadované aplikácie s stlačte "
"'Použiť'."

#: toplevel.cpp:63
msgid "Application"
msgstr "Aplikácia"

#: toplevel.cpp:64
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: toplevel.cpp:65
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"

#: toplevel.cpp:76
msgid "Summary:"
msgstr "Celkom:"

#: toplevel.cpp:80
msgid "Scan"
msgstr "Hľadať"

#: toplevel.cpp:85
msgid "Unselect All"
msgstr "Zrušiť celý výber"

#: toplevel.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"_n: Summary: found %n application\n"
"Summary: found %n applications"
msgstr ""
"Celkom: nájdená %n aplikácia\n"
"Celkom: nájdené %n aplikácie\n"
"Celkom: nájdených %n aplikácií"

#: toplevel.cpp:288
#, c-format
msgid ""
"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n"
"%n applications were added to the KDE menu system."
msgstr ""
"%n aplikácia bola pridaná do menu KDE.\n"
"%n aplikácie boli pridané do menu KDE.\n"
"%n aplikácií bolo pridaných do menu KDE."

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marián Belička"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jairik@pobox.sk"