summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdepim/scalixadmin.po
blob: b8dc9dd6ebd99332877e7b0f0340ecad6cb02e75 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
# translation of scalixadmin.po to Slovak
#
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2008.
# Jozef Vydra <vydrajojo@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scalixadmin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-07 20:09+0100\n"
"Last-Translator: Jozef Vydra <vydrajojo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jozef Vydra"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "vydrajojo@gmail.com"

#: delegatedialog.cpp:40
msgid "User:"
msgstr "Používateľ:"

#: delegatedialog.cpp:48
msgid "..."
msgstr "..."

#: delegatepage.cpp:45
msgid "Add Delegate..."
msgstr "Pridať delegáta..."

#: delegatepage.cpp:48
msgid "Edit Delegate..."
msgstr "Upraviť delegáta..."

#: delegatepage.cpp:52
msgid "Remove Delegate"
msgstr "Odstrániť delegáta"

#: delegatepage.cpp:78
msgid "Add Delegate"
msgstr "Pridať delegáta"

#: delegatepage.cpp:101
msgid "Edit Delegate"
msgstr "Upraviť delegáta"

#: delegateview.cpp:46
msgid "Delegate"
msgstr "Delegát"

#: delegateview.cpp:47
msgid "Rights"
msgstr "Práva"

#: jobs.cpp:58
msgid "Send on behalf of"
msgstr "Poslať v prospech"

#: jobs.cpp:60
msgid "See private"
msgstr "Vidieť súkromné"

#: jobs.cpp:62
msgid "Get meetings"
msgstr "Získať stretnutia"

#: jobs.cpp:64
msgid "Instead of me"
msgstr "Namiesto mňa"

#: ldapdialog.cpp:30
msgid "User Account Selection"
msgstr "Výber používateľských účtov"

#: ldapview.cpp:44
msgid "User"
msgstr "Používateľ"

#: main.cpp:28
msgid "Configuration Tool for Scalix Groupware Konnector"
msgstr "Konfiguračný nástroj pre Scalix Groupware konektor"

#: main.cpp:37
msgid "ScalixAdmin"
msgstr "ScalixAdministrátor"

#: mainwindow.cpp:41
msgid "Other Accounts"
msgstr "Ostatné účty"

#: mainwindow.cpp:41
msgid "Register other accounts"
msgstr "Registrovať ostatné účty"

#: mainwindow.cpp:45
msgid "Delegates"
msgstr "Delegáti"

#: mainwindow.cpp:45
msgid "Setup delegates for my account"
msgstr "Nastavenie delegátov pre môj účet"

#: mainwindow.cpp:49
msgid "Out of Office..."
msgstr "Mimo kancelárie..."

#: mainwindow.cpp:49
msgid "Setup Out of Office Message"
msgstr "Nastavenie správy mimo kancelárie"

#: mainwindow.cpp:53
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: mainwindow.cpp:53
msgid "Change the password"
msgstr "Zmeniť heslo"

#: otheruserpage.cpp:48
msgid "Add Account..."
msgstr "Pridať účet..."

#: otheruserpage.cpp:51
msgid "Remove Account"
msgstr "Odstrániť účet"

#: otheruserpage.cpp:143
msgid "Updating account..."
msgstr "Aktualizujem účet..."

#: otheruserpage.cpp:155
msgid "Unable to start KMail to trigger account update with Scalix server"
msgstr ""
"Nedá sa spustiť KMail na spustenie aktualizácie účtov so Scalix serverom"

#: otheruserpage.cpp:168
msgid "Scalix Server"
msgstr "Scalix Server"

#: otheruserview.cpp:45
msgid "Registered Accounts"
msgstr "Registrované účty"

#: outofofficepage.cpp:43
msgid "I am in the office"
msgstr "Som v kancelárii"

#: outofofficepage.cpp:45
msgid "I am out of the office"
msgstr "Som mimo kancelárie"

#: outofofficepage.cpp:47
msgid "Auto-reply once to each sender with the following text:"
msgstr "Automaticky odpovedať každému odosielateľovi nasledujúcim textom:"

#: passwordpage.cpp:43
msgid "New password:"
msgstr "Nové heslo:"

#: passwordpage.cpp:51
msgid "Retype new password:"
msgstr "Znovu napíšte nové heslo:"

#: passwordpage.cpp:74
msgid "The two passwords differ!"
msgstr "Heslá sa nezhodujú!"

#: passwordpage.cpp:117
msgid "Unable to change the password"
msgstr "Heslo sa nedá zmeniť"

#: passwordpage.cpp:187
msgid "Password was changed successfully"
msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"