summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdesdk/tdeio_svn.po
blob: c4fcc4f8f0118c0822e15f894cd1b57ecdb0d1b6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
# translation of tdeio_svn.po to Slovak
#
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_svn\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-18 20:13+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: svn.cpp:235
msgid "Looking for %1..."
msgstr "Hľadá sa %1..."

#: svn.cpp:1088
msgid "Nothing to commit."
msgstr "Nič na odovzdanie."

#: svn.cpp:1090
#, c-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "Odovzdaná revízia %1."

#: svn.cpp:1352
#, c-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "A (bin) %1"

#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
#, c-format
msgid "A %1"
msgstr "A %1"

#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
#, c-format
msgid "D %1"
msgstr "D %1"

#: svn.cpp:1363
#, c-format
msgid "Restored %1."
msgstr "Obnovené %1."

#: svn.cpp:1366
#, c-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "Vrátené naspäť %1."

#: svn.cpp:1369
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"Vrátenie naspäť zlyhalo %1\n"
"Skúste namiesto toho aktualizáciu."

#: svn.cpp:1372
#, c-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "Vyriešený konfliktný stav pre %1."

#: svn.cpp:1376
#, c-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "Preskočený chýbajúci cieľ %1."

#: svn.cpp:1378
#, c-format
msgid "Skipped  %1."
msgstr "Preskočené %1."

#: svn.cpp:1431
#, c-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "Exportovaná externá revízia %1."

#: svn.cpp:1433
#, c-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "Exportovaná revízia %1."

#: svn.cpp:1436
#, c-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr "Získaná externá revízia %1."

#: svn.cpp:1438
#, c-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr "Získaná revízia %1."

#: svn.cpp:1442
#, c-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr "Aktualizovaná externá revízia %1."

#: svn.cpp:1444
#, c-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr "Aktualizovaná revízia %1."

#: svn.cpp:1447
#, c-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "Externá revízia %1."

#: svn.cpp:1449
#, c-format
msgid "At revision %1."
msgstr "Revízia %1."

#: svn.cpp:1455
msgid "External export complete."
msgstr "Externý export skončený."

#: svn.cpp:1457
msgid "Export complete."
msgstr "Export skončený."

#: svn.cpp:1460
msgid "External checkout complete."
msgstr "Externé získanie skončené."

#: svn.cpp:1462
msgid "Checkout complete."
msgstr "Získanie skončené."

#: svn.cpp:1465
msgid "External update complete."
msgstr "Externá aktualizácia skončená."

#: svn.cpp:1467
msgid "Update complete."
msgstr "Aktualizácia skončená."

#: svn.cpp:1477
#, c-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "Vkladá sa externá položka do %1."

#: svn.cpp:1481
#, c-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Stav oproti revízii: %1."

#: svn.cpp:1484
#, c-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "Vykonáva sa stav externej položky %1."

#: svn.cpp:1487
#, c-format
msgid "Sending %1"
msgstr "Posiela sa %1"

#: svn.cpp:1491
#, c-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "Pridáca sa (bin) %1."

#: svn.cpp:1493
#, c-format
msgid "Adding %1."
msgstr "Pridáva sa %1."

#: svn.cpp:1497
#, c-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "Odstraňuje sa %1."

#: svn.cpp:1500
#, c-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "Nahrádza sa %1."

#: svn.cpp:1505
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Prenášajú sa dáta súboru."