summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po
blob: 9c79a98311487875cf774c93fa162df4083e2b49 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
# translation of libkickermenu_tom.po to Serbian
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 18:15+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tom.cc:98 tom.cc:149
msgid "Run:"
msgstr "Покрени:"

#: tom.cc:180
msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Мени оријентисан ка задацима"

#: tom.cc:212
msgid "Configure This Menu"
msgstr "Подесите овај мени"

#: tom.cc:219
msgid "Clear History"
msgstr "Очисти историјат"

#: tom.cc:227
msgid "No Entries"
msgstr "Нема ставки"

#: tom.cc:261
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"

#: tom.cc:324
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: tom.cc:388
msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 Уређивач менија"

#: tom.cc:390
msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Додај овај задатак на панел"

#: tom.cc:391
msgid "Modify This Task..."
msgstr "Измени овај задатак..."

#: tom.cc:392
msgid "Remove This Task..."
msgstr "Уклони овај задатака..."

#: tom.cc:393
msgid "Insert New Task..."
msgstr "Убаци нови задатак..."

#: tom.cc:439
msgid "Tasks"
msgstr "Задаци"

#: tom.cc:462
msgid "More Applications"
msgstr "Више програма"

#: tom.cc:473
msgid "Destinations"
msgstr "Одредишта"

#: tom.cc:489 tom.cc:515
msgid "Run Command..."
msgstr "Покрени наредбу..."

#: tom.cc:493
msgid "Recently Used Items"
msgstr "Скорије коришћене ставке"

#: tom.cc:499
msgid "Recent Documents"
msgstr "Скорашњи документи"

#: tom.cc:506
msgid "Recent Applications"
msgstr "Скорашњи програми"

#: tom.cc:510
msgid "Special Items"
msgstr "Посебне ставке"

#: tom.cc:567
#, c-format
msgid "Logout %1"
msgstr "Одјави се %1"

#: tom.cc:592
msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Задатак „%2“"

#: tom.cc:613
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
"Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>"
msgstr ""
"<qt>Желите ли заиста да уклоните задатак <strong>%1</strong>?<p><em>Савет: "
"Можете повратити задатак након уклањања избором ставке &quot;Измени ове "
"задатке&quot;</em></qt>"

#: tom.cc:615
msgid "Remove Task?"
msgstr "Да ли да уклоним задатак?"