summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kcmkvaio.po
blob: 87ff99f3ae2dc40715435cfd2c3eb2f2d89452a9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
# translation of kcmkvaio.po to Srpski
# translation of kcmkvaio.po to Serbian
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-01 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: \n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Часлав Илић"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "chaslav@sezampro.yu"

#: main.cpp:53
msgid "kcmkvaio"
msgstr "kcmkvaio"

#: main.cpp:54
msgid "TDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
msgstr "TDE-ов контролни модул за хардвер Sony-јевог Vaio лаптопа"

#: main.cpp:60
msgid "Original author"
msgstr "Првобитни аутор"

#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Опште опције"

#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"Не може да се пронађе <i>Sony-јев програмабилни контролор прекида</i>. Ако "
"је ово заиста Sony-јев Vaio лаптоп, уверите се да се управљачки модул "
"<b>sonypi</b> учитава без грешака."

#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Системско напајање"

#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Преостали капацитет батерије:"

#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"

#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Бат. 1"

#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Бат. 2"

#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Остале опције"

#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Периодично информиши о стању батерије и AC адаптера"

#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Прикажи стање батерије и AC адаптера при притиску на дугме Назад"

#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Пријави необрађене догађаје користећи екрански приказ"

#~ msgid "<h1>Later</h1>"
#~ msgstr "<h1>Касније</h1>"

#~ msgid "Jog Dial Actions"
#~ msgstr "Акције јог-обртача"

#~ msgid "CTRL+Jog Dial modifies display brightness"
#~ msgstr "CTRL+јог-обртач мења светлину екрана"

#~ msgid "Jog Dial press simulates middle mouse button"
#~ msgstr "Притисак на јог-обртач симулира средње дугме миша"

#~ msgid "0%"
#~ msgstr "0%"

#~ msgid "ALT+Jog Dial modifies sound volume"
#~ msgstr "ALT+јог-обртач мења јачину звука"

#~ msgid "Brightness:"
#~ msgstr "Осветљај:"