summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaddons/ksig.po
blob: 97d7a69a56b8ee117eedd23a9a7b2c5448a15381 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
# translation of ksig.po to Serbian
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksig\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-11 19:50+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Bojan Božović"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bole89@infosky.net"

#: ksig.cpp:67
msgid "Remove"
msgstr ""

#: ksig.cpp:74
msgid "C&lear"
msgstr "Oč&isti"

#: ksig.cpp:76
msgid "Edit Standard Header"
msgstr "Izmeni standardno zaglavlje"

#: ksig.cpp:77
msgid "Edit Standard Footer"
msgstr "Izmeni standardno podnožje"

#: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264
msgid " Line: %1 "
msgstr " Linija: %1 "

#: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265
msgid " Col: %1 "
msgstr " Kol: %1 "

#: ksig.cpp:107
msgid "Search"
msgstr "Traži"

#: ksig.cpp:120
msgid ""
"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
"will then be able to edit and save your collection of signatures."
msgstr ""
"Da bi započeli, prvo napravite novi potpis pomoću opcije „Novi“ iznad. Tada "
"ćete moći da menjate i snimate vašu kolekciju potpisa."

#: ksig.cpp:170
msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr "Želite li da sačuvate izmene pre izlaska?"

#: ksig.cpp:222
msgid "Standard signature header:"
msgstr "Standardno zaglavlje potpisa:"

#: ksig.cpp:233
msgid "Standard signature footer:"
msgstr "Standardno podnožje potpisa:"

#: main.cpp:27 main.cpp:39
msgid "KSig"
msgstr "KSig"

#: main.cpp:31
msgid "Display a random signature"
msgstr "Prikaži nasumični potpis"

#: main.cpp:32
msgid "Display a signature for the day"
msgstr "Prikaži potpis dana"

#: siglistview.cpp:113
msgid "Signatures"
msgstr "Potpisi"

#: siglistviewitem.cpp:79
msgid "<empty signature>"
msgstr "<prazan potpis>"

#: ksigui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""

#: ksigui.rc:8
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""

#: ksigui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

#: ksigui.rc:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Pretraživačka traka"

#: ksigui.rc:22
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Pretraživačka traka"

#: standardtextbase.ui:71
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""

#: standardtextbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""