summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegames/kfouleggs.po
blob: e57ddb130d9825994320c45e0975932bd7766477 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
# translation of kfouleggs.po to Serbian
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 12:20+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: ai.cpp:10
msgid "Occupied lines:"
msgstr "Zauzete linije:"

#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "Broj mesta:"

#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr "Broj mesta ispod srednje visine"

#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr "Razdaljina od vrha do vrha:"

#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr "Srednja visina:"

#: ai.cpp:18
msgid "Number of removed eggs:"
msgstr "Broj uklonjenih jaja:"

#: ai.cpp:20
msgid "Number of puyos:"
msgstr "Broj pujosa:"

#: ai.cpp:22
msgid "Number of chained puyos:"
msgstr "Broj vezanih pujosa:"

#: field.cpp:17
msgid "Display the amount of foul eggs sent by your opponent."
msgstr "Prikaži broj pokvarenih jaja koje šalje moj protivnik."

#: field.cpp:42
msgid "Total:"
msgstr "Ukupno:"

#: field.cpp:49
msgid ""
"Display the number of removed groups (\"puyos\") classified by the number of "
"chained removal."
msgstr ""
"Prikaži broj uklonjenih grupa („pujosa“) razvrstanih po broju lančanog "
"uklanjanja."

#: field.cpp:60
msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")."
msgstr "Prikaži broj uklonjenih grupa („pujosa“)."

#: main.cpp:24
msgid "KFoulEggs"
msgstr "KFoulEggs"

#: main.cpp:25
msgid ""
"KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n"
"(at least in Japan) PuyoPuyo game"
msgstr ""
"KFoulEggs je adaptacija dobro poznate\n"
"(bar u Japanu) igre Pujo-pujo"

#: main.cpp:28
msgid "Puyos"
msgstr "Pujosi"

#: piece.cpp:30
msgid "Garbage color:"
msgstr "Boja đubreta:"

#: piece.cpp:31
msgid "Color #%1:"
msgstr "Boja #%1:"

#: kfouleggs.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr "Zauzete linije"

#: kfouleggs.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "Broj mesta"

#: kfouleggs.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr "Razdaljina od vrha do vrha"

#: kfouleggs.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr "Srednja visina"

#: kfouleggs.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Number of removed eggs"
msgstr "Broj uklonjenih jaja"

#: kfouleggs.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Number of puyos"
msgstr "Broj pujosa"

#: kfouleggs.kcfg:49
#, no-c-format
msgid "Number of chained puyos"
msgstr "Broj vezanih pujosa"

#: kfouleggsui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&Multiplayer"
msgstr "&Višeigrački"

#~ msgid ""
#~ "Display the number of removed groups (\"puyos\")\n"
#~ "classified by depth. '-' corresponds to depth\n"
#~ "higher than 3."
#~ msgstr ""
#~ "Prikaži broj uklonjenih grupa („pujosi“)\n"
#~ "klasifikovanih po dubini. „-“ odgovara\n"
#~ "dubini većoj od 3."