summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po
blob: 748462c198b5081e2d650798f2d944df714bf9da (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
# translation of tdetexteditor_isearch.po to Serbian
# translation of tdetexteditor_isearch.po to Srpski
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Toplica Tanasković  <toptan@sezampro.yu>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-14 21:19+0200\n"
"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
"Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371
msgid "Search Incrementally"
msgstr "Traži inkrementalno"

#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372
msgid "Search Incrementally Backwards"
msgstr "Traži inkrementalno unazad"

#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79
msgid "I-Search:"
msgstr "I-pretraga:"

#: ISearchPlugin.cpp:95
msgid "Search"
msgstr "Traži"

#: ISearchPlugin.cpp:101
msgid "Search Options"
msgstr "Opcije pretraživanja"

#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Razlikuj velika i mala slova"

#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414
msgid "From Beginning"
msgstr "Od početka"

#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416
msgid "Regular Expression"
msgstr "Regularni izraz"

#: ISearchPlugin.cpp:244
msgid ""
"_: Incremental Search\n"
"I-Search:"
msgstr "I-pretraga:"

#: ISearchPlugin.cpp:247
msgid ""
"_: Incremental Search found no match\n"
"Failing I-Search:"
msgstr "Neuspela I-pretraga:"

#: ISearchPlugin.cpp:250
msgid ""
"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
"I-Search Backward:"
msgstr "I-pretraga unazad:"

#: ISearchPlugin.cpp:253
msgid "Failing I-Search Backward:"
msgstr "Neuspela I-pretraga unazad:"

#: ISearchPlugin.cpp:256
msgid ""
"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
"Wrapped I-Search:"
msgstr "Umotana I-pretraga:"

#: ISearchPlugin.cpp:259
msgid "Failing Wrapped I-Search:"
msgstr "Neuspela umotana I-pretraga:"

#: ISearchPlugin.cpp:262
msgid "Wrapped I-Search Backward:"
msgstr "Umotana I-pretraga unazad:"

#: ISearchPlugin.cpp:265
msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
msgstr "Neuspela I-pretraga unazad:"

#: ISearchPlugin.cpp:269
msgid ""
"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the "
"original starting position\n"
"Overwrapped I-Search:"
msgstr "Premotana I-pretraga:"

#: ISearchPlugin.cpp:272
msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
msgstr "Neuspela premotana I-pretraga:"

#: ISearchPlugin.cpp:275
msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
msgstr "Premotana I-pretraga unazad:"

#: ISearchPlugin.cpp:278
msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
msgstr "Neuspela I-pretraga unazad:"

#: ISearchPlugin.cpp:280
msgid "Error: unknown i-search state!"
msgstr "Greška: nepoznato stanje i-pretrage!"

#: ISearchPlugin.cpp:341
msgid "Next Incremental Search Match"
msgstr "Sledeće poklapanje inkrementalne pretrage"

#: ISearchPlugin.cpp:342
msgid "Previous Incremental Search Match"
msgstr "Prethodno poklapanje inkrementalne pretrage"

#: tdetexteditor_isearchui.rc:9
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Traka sa alatima za pretragu"