summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/kaboodle.po
blob: 92c3eb5eb92b6b073c15dbc6f430fc430ded1b03 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
# translation of kaboodle.po to Serbian
# translation of kaboodle.po to Srpski
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-13 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: \n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "slsimic@verat.net"

#: conf.cpp:39
msgid "Start playing automatically"
msgstr "Automatski započni puštanje"

#: conf.cpp:40
msgid "Quit when finished playing"
msgstr "Izađi nakon okončanja puštanja"

#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr "Kaboodle"

#: kaboodle_factory.cpp:70
msgid "The Lean TDE Media Player"
msgstr "Pridruženi TDE plejer medijuma"

#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "Održavalac"

#: kaboodle_factory.cpp:75
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Prethodni održavalac"

#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr "Ikona programa"

#: kaboodle_factory.cpp:77
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr "Prvobitni programer Noatun-a"

#: kaboodle_factory.cpp:78
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr "Ugrađivanje u Konqueror"

#: main.cpp:38
msgid "URL to open"
msgstr "URL za otvaranje"

#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Turn on TQt Debug output"
msgstr "Uključi Qt Debug izlaz"

#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "&Pusti"

#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "&Pauziraj"

#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "Zau&stavi"

#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr "&Kruži"

#: player.cpp:105
msgid "aRts could not load this file."
msgstr "aRts ne može da učita ovaj fajl."

#: player.cpp:254
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr "Puštam %1 — %2"

#: userinterface.cpp:99
msgid "Player"
msgstr "Plejer"

#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: userinterface.cpp:112
msgid "Select File to Play"
msgstr "Označite fajl za puštanje"

#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "Pusti"

#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "Pauziraj"

#: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9
#, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr "Kaboodle traka sa alatima"

#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Zau&stavi"