summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kcharselect.po
blob: fbeb1ad4044e94ba860caf5c35ae302c7adc478d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
# translation of kcharselect.po to Srpski
# translation of kcharselect.po to Serbian
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Ljubisa Radivojevic <claw@claw.co.yu>, 2000.
# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-18 11:49+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Miloš Puzović,Časlav Ilić"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu"

#: kcharselectdia.cpp:73 kcharselectdia.cpp:82
msgid "&To Clipboard"
msgstr "&U klipbord"

#: kcharselectdia.cpp:85
msgid "To Clipboard &UTF-8"
msgstr "U &klipbord, UTF-8"

#: kcharselectdia.cpp:87
msgid "To Clipboard &HTML"
msgstr "U k&lipbord, HTML"

#: kcharselectdia.cpp:90
msgid "&From Clipboard"
msgstr "&Iz klipborda"

#: kcharselectdia.cpp:92
msgid "From Clipboard UTF-8"
msgstr "Iz klipborda, UTF-8"

#: kcharselectdia.cpp:95
msgid "From Clipboard HTML"
msgstr "Iz klipborda, HTML"

#: kcharselectdia.cpp:98
msgid "&Flip"
msgstr "&Prevrni"

#: kcharselectdia.cpp:100
msgid "&Alignment"
msgstr "&Poravnanje"

#: main.cpp:16
msgid "TDE character selection utility"
msgstr "TDE-ov alat za izbor znakova"

#: main.cpp:21
msgid "KCharSelect"
msgstr "KCharSelect"

#: main.cpp:25 main.cpp:27
msgid "GUI cleanup and fixes"
msgstr "Čišćenje GUI-ja i ispravke"

#: main.cpp:29
msgid "XMLUI conversion"
msgstr "Pretvaranje u XMLUI"